បញ្ញត្តិដប់ប្រការ

បញ្ញត្តិទាំងដប់
ព្រះគម្ពីរពិពណ៌នាអំពីរបៀបដែលព្រះបានបើកសម្តែងបញ្ញត្តិទាំងដប់ប្រការដល់ជនជាតិអ៊ីស្រាអែលនៅ ភ្នំស៊ីណៃ កណ្តាលផ្គរលាន់និងភ្លើង បានប្រទាន បន្ទះថ្ម ពីរដែលចារឹកដោយច្បាប់ដល់លោកម៉ូសេ ដែលក្រោយមកលោកបានបំបែកដោយកំហឹងបន្ទាប់ពីបានឃើញការគោរពបូជា កូនគោមាស ហើយបន្ទាប់មកបានទទួលបន្ទះថ្មឈុតទីពីរដើម្បីដាក់ក្នុង ហិបនៃសេចក្តីសញ្ញា ។ អ្នកប្រាជ្ញបានស្នើឡើងនូវកាលបរិច្ឆេទនិងបរិបទជាច្រើនសម្រាប់ប្រភពដើមនៃសៀវភៅដប់ក្បាល។ [១] ការបកស្រាយខ្លឹមសាររបស់វាមានភាពខុសប្លែកគ្នាយ៉ាងទូលំទូលាយ ដែលឆ្លុះបញ្ចាំងពីការជជែកវែកញែកលើការអភិវឌ្ឍផ្នែកច្បាប់ នយោបាយ និងទេវវិទ្យា ទំនាក់ទំនងរបស់វាទៅនឹងទម្រង់ សន្ធិសញ្ញា បុរាណ និងទស្សនៈខុសៗគ្នាលើការនិពន្ធ និងការសង្កត់ធ្ងន់លើពិធីសាសនាទល់នឹងសីលធម៌។
ប្រពៃណីសាសនាផ្សេងៗគ្នាបែងចែកខគម្ពីរទាំងដប់ប្រាំពីរនៃនិក្ខមនំ ២០:១-១៧ និងចោទិយកថា ៥:៤-២១ ទៅជាបញ្ញត្តិដប់តាមវិធីផ្សេងៗគ្នា ដែលជារឿយៗត្រូវបានជះឥទ្ធិពលដោយអាទិភាពខាងទ្រឹស្ដីសាសនា ឬ សតិសម្បជញ្ញៈ ទោះបីជាមានសេចក្តីថ្លែងការណ៍ចាំបាច់ជាងដប់នៅក្នុងអត្ថបទក៏ដោយ។ បញ្ញត្តិដប់ប្រការគឺជាស្នូលគ្រឹះនៃ ច្បាប់ជ្វីហ្វ ( ហាឡាខា ) ដោយភ្ជាប់ និងគាំទ្របញ្ញត្តិផ្សេងទៀតទាំងអស់ និងណែនាំពិធី និងសីលធម៌ជ្វីហ្វ។ ប្រពៃណីគ្រិស្តសាសនាភាគច្រើនចាត់ទុកបញ្ញត្តិដប់ប្រការថាជាអំណាចដ៏ទេវភាព និងជាមូលដ្ឋាននៃជីវិតសីលធម៌ ទោះបីជាពួកវាខុសគ្នាក្នុងការបកស្រាយ ការសង្កត់ធ្ងន់ និងការអនុវត្តនៅក្នុងក្របខ័ណ្ឌទ្រឹស្ដីសាសនារបស់ពួកគេក៏ដោយ។ គម្ពីគូរ៉ាន បង្ហាញពីបញ្ញត្តិដប់ប្រការដែលបានប្រទានដល់លោកម៉ូសេជាការណែនាំខាងសីលធម៌ និងផ្លូវច្បាប់ដែលផ្តោតលើ ព្រះតែមួយ យុត្តិធម៌ និង សុចរិតភាព ដែលស្របគ្នា ប៉ុន្តែខុសគ្នាបន្តិចបន្តួចពីកំណែព្រះគម្ពីរ។ ភាពខុសគ្នានៃការបកស្រាយកើតឡើងពីប្រពៃណីសាសនា ការបកប្រែ និងបរិបទវប្បធម៌ផ្សេងៗគ្នាដែលប៉ះពាល់ដល់ការគោរព ថ្ងៃសប្ប័ទ ការហាមឃាត់ការសម្លាប់ និងចោរកម្ម ទស្សនៈលើ ការគោរពបូជារូបព្រះ និងនិយមន័យនៃ ការផិតក្បត់ ។
អ្នកប្រាជ្ញមួយចំនួនបានរិះគន់បញ្ញត្តិទាំងដប់ប្រការថា ហួសសម័យ ផ្តាច់ការ និងអាចបង្កគ្រោះថ្នាក់នៅក្នុងការបកស្រាយមួយចំនួន ដូចជាការបកស្រាយដែលបង្ហាញអំពីភាពត្រឹមត្រូវនៃការដាក់ទណ្ឌកម្មយ៉ាងឃោរឃៅ ឬអំពើហិង្សាខាងសាសនា ដូចជា ការបះបោររបស់កសិករហ្គាលីសៀនឆ្នាំ ១៨៤៦។ នៅ សហរដ្ឋអាមេរិក បញ្ញត្តិទាំងដប់ប្រការនៅតែជានិមិត្តរូបដ៏ចម្រូងចម្រាសនៅក្នុងទីសាធារណៈ និងសាលារៀន ដោយមានការជជែកវែកញែកកាន់តែខ្លាំងឡើងពេញមួយសតវត្សរ៍ទី ២០ និងទី ២១ ហើយឈានដល់កម្រិតកំពូលនៅក្នុងច្បាប់ថ្មីៗនៅ រដ្ឋតិចសាស់ និង រដ្ឋល្វីស៊ីអាណា ដែលតម្រូវឱ្យបង្ហាញច្បាប់ទាំងនោះ - ច្បាប់ដែលឥឡូវនេះកំពុងប្រឈមមុខនឹងបញ្ហាប្រឈមផ្នែកច្បាប់លើ ការបំបែកព្រះវិហារ និងរដ្ឋ ។ បញ្ញត្តិទាំងដប់ប្រការត្រូវបានពិពណ៌នា ឬយោងនៅក្នុងប្រព័ន្ធផ្សព្វផ្សាយផ្សេងៗ រួមទាំងខ្សែភាពយន្តសំខាន់ៗពីរដោយ Cecil B. DeMille ស៊េរីប៉ូឡូញ Dekalog រឿងកំប្លែងអាមេរិក The Ten តន្ត្រី និងខ្សែភាពយន្តជាច្រើន និងឈុតឆាកបែបតិះដៀលនៅក្នុង History of the World Part I របស់ Mel Brooks ។
ទោះបីជា អត្ថបទ Masoretic និង Dead Sea Scrolls មានវគ្គនៃ និក្ខមនំ២០ និង ចោទិយកថា៥ បែងចែកជាដប់បញ្ញត្តិជាក់លាក់ដែលមានទម្រង់ជាចន្លោះរវាងពួកវាដែលត្រូវគ្នានឹងការរាប់ Lutheran នៅក្នុងតារាងខាងក្រោមក៏ដោយ [២] [៣] ការបកប្រែព្រះគម្ពីរភាសាអង់គ្លេសសម័យទំនើប ជាច្រើនផ្តល់នូវរូបរាងនៃសេចក្តីថ្លែងការណ៍បញ្ជាច្រើនជាងដប់នៅក្នុងវគ្គនីមួយៗ។
ប្រពៃណីសាសនាផ្សេងៗគ្នាចាត់ថ្នាក់ខគម្ពីរទាំងដប់ប្រាំពីរនៃនិក្ខមនំ ២០:១–១៧ [៤] និងភាពស្រដៀងគ្នារបស់វានៅក្នុងចោទិយកថា ៥:៤–២១ [៥] ទៅជាបញ្ញត្តិដប់ប្រការតាមវិធីផ្សេងៗគ្នាដូចដែលបានបង្ហាញក្នុងតារាង។ អ្នកខ្លះណែនាំថាលេខដប់គឺជាជម្រើសមួយដើម្បីជួយដល់ការទន្ទេញចាំជាជាងបញ្ហាទេវវិទ្យា។ [៦] [៧]
| LXX | P | R | T | S | A | C | L | Commandment (KJV) | និក្ខមនំ២០:១-១៧ | ចោទិយកថា៥:៤-២១ | ||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ខ | Text | ខ | អក្សរ | |||||||||
| — | — | (0) | 1 | — | — | 1 | — | យើងជាព្រះ | ២ | ៦ | [៨] | |
| 1 | 1 | 1 | 2 | 1 | 1 | 1 | 1 | មិនត្រូវមានព្រះផ្សេង | ៣ | ៧ | [៩] | |
| 2 | 2 | 2 | 2 | 1 | 1 | 1 | 1 | អ្នកមិនត្រូវធ្វើរូបចម្លាក់ណាមួយសម្រាប់អ្នកឡើយ | ៤-៦ | ៨ | [១០] | |
| 3 | 3 | 3 | 3 | 2 | 2 | 2 | 2 | មិនត្រូវចេញនាមផ្ដេសផ្ដាស | ៧ | ១១ | [១១] | |
| 4 | 4 | 4 | 4 | 3 | 3 | 3 | 3 | គោរពថ្ងៃសប្ប័ទ | ៨-១១ | |||
| 4 | 4 | 4 | 4 | 3 | 3 | 3 | 3 | ញែកថ្ងៃសប្ប័ទជាបរិសុទ្ធ | ២-១៥ | |||
| 5 | 5 | 5 | 5 | 4 | 4 | 4 | 4 | ត្រូវគោរពឪពុកម្ដាយ | ១២ | ១ | ||
| 6 | 8 | 6 | 6 | 5 | 5 | 5 | 5 | កុំសម្លាប់មនុស្ស | ១៣ | ១ | [១២] | |
| 7 | 6 | 7 | 7 | 6 | 6 | 6 | 6 | កុំផិត | ១៤ | ១៨ | ||
| 8 | 7 | 8 | 8 | 7 | 7 | 7 | 7 | កុំលួច | ១៥ | ១៩ | ||
| 9 | 9 | 9 | 9 | 8 | 8 | 8 | 8 | កុំធ្វើទីបន្ទាល់ក្លែង | ១៦ | ២០ | ||
| 10 | 10 | 10 | 10 | 9 | 10 | 10 | 9 | កុំលោភ | ១៧ | |||
| 10 | 10 | 10 | 10 | 9 | 10 | 10 | 9 | កុំប្រាថ្នារបស់អ្នកជិតខាង | ២១ | |||
| 10 | 10 | 10 | 10 | 9 | 9 | 9 | 10 | កុំចង់បានប្រពន្ធអ្នកជិតខាង | ១៧ | ២១ | ||
| 10 | 10 | 10 | 10 | 9 | 10 | 10 | 10 | ឬរបស់អ្វីមួយរបស់អ្នកជិតខាង | ១៧ | ២១ | ||
| — | — | — | — | 10 | — | — | — | ឯងត្រូវយកថ្មទៅភ្នំគីរីស៊ីម | ១៣ | [១៣] | ១៧ | [១៤][១៥] |
- ↑ Rom-Shiloni, Dalit (2019). "The Decalogue". ជា Barmash, Pamela. The Oxford Handbook of Biblical Law. Oxford University Press. pp. 135–155. ល.ស.ប.អ. 978-0-19-939266-7. https://books.google.com/books?id=emOtDwAAQBAJ&pg=PA135. “Three main dating schemes have been proposed: (1) it was suggested that the Decalogue was the earliest legal code given at Sinai, with Moses as author, and the Amphictyony confederation as its setting (Albright 1939, 1949, Buber 1998, and others); (2) the Decalogue was considered a product of the pre-exilic monarchic period, well embedded in the deuteronomistic writings, but presumed to reflect earlier periods of evolution (and possibly to be of northern origin; Carmichael 1985, Reventlow 1962, and Weinfeld 1990, 1991, 2001, among others); (3) the Decalogue has been understood as a postexilic product shaped primarily by deuteronomistic and priestly currents in the eighth century BCE and forward, and secondarily by prophetic and or wisdom influences. Among the features that seem to point to the lateness of the collection are its gradual literary evolution and its place within the Sinai traditions (Aaron 2006, Blum 2011, Hölscher 1988, and others). Harrelson (1962, who accepted this third dating suggestion) was cautious enough to admit that there were no good arguments to substantiate firmly any of these general frameworks”
- ↑ Remember the Sabbath day, to keep it holy. Six days you shall labor, and do all your work, but the seventh day is a Sabbath to the ទំព័រគំរូ:Lord your God. On it you shall not do any work, you, or your son, or your daughter, your male slave, or your female slave, or your livestock, or the sojourner who is within your gates. For in six days the ទំព័រគំរូ:Lord made heaven and earth, the sea, and all that is in them, and rested on the seventh day. Therefore the ទំព័រគំរូ:Lord blessed the Sabbath day and made it holy.
- ↑ Observe the Sabbath day, to keep it holy, as the ទំព័រគំរូ:Lord your God commanded you. Six days you shall labor and do all your work, but the seventh day is a Sabbath to the ទំព័រគំរូ:Lord your God. On it you shall not do any work, you or your son or your daughter or your male slave or your female slave, or your ox or your donkey or any of your livestock, or the sojourner who is within your gates, that your male slave and your female slave may rest as well as you. You shall remember that you were a slave in the land of Egypt, and the ទំព័រគំរូ:Lord your God brought you out from there with a mighty hand and an outstretched arm. Therefore the ទំព័រគំរូ:Lord your God commanded you to keep the Sabbath day.
- ↑ Remember the Sabbath day, to keep it holy. Six days you shall labor, and do all your work, but the seventh day is a Sabbath to the ទំព័រគំរូ:Lord your God. On it you shall not do any work, you, or your son, or your daughter, your male slave, or your female slave, or your livestock, or the sojourner who is within your gates. For in six days the ទំព័រគំរូ:Lord made heaven and earth, the sea, and all that is in them, and rested on the seventh day. Therefore the ទំព័រគំរូ:Lord blessed the Sabbath day and made it holy.
- ↑ Observe the Sabbath day, to keep it holy, as the ទំព័រគំរូ:Lord your God commanded you. Six days you shall labor and do all your work, but the seventh day is a Sabbath to the ទំព័រគំរូ:Lord your God. On it you shall not do any work, you or your son or your daughter or your male slave or your female slave, or your ox or your donkey or any of your livestock, or the sojourner who is within your gates, that your male slave and your female slave may rest as well as you. You shall remember that you were a slave in the land of Egypt, and the ទំព័រគំរូ:Lord your God brought you out from there with a mighty hand and an outstretched arm. Therefore the ទំព័រគំរូ:Lord your God commanded you to keep the Sabbath day.
- ↑ Honor your father and your mother, that your days may be long in the land that the ទំព័រគំរូ:Lord your God is giving you.
- ↑ The Decalogue Through the Centuries: From the Hebrew Scriptures to Benedict XVI. 2012. pp. 1–27. ល.ស.ប.អ. 978-0-664-23490-4.
- ↑ Cite error: Invalid
<ref>tag; no text was provided for refs namedI am the Lord - ↑ Cite error: Invalid
<ref>tag; no text was provided for refs namedNo other gods - ↑ Cite error: Invalid
<ref>tag; no text was provided for refs namedDont make carved image - ↑ Cite error: Invalid
<ref>tag; no text was provided for refs namedDont take the name - ↑ Cite error: Invalid
<ref>tag; no text was provided for refs namedYou shall not murder - ↑ Florentin, Moshe (2024). The Samaritan Pentateuch: An English Translation with a Parallel Annotated Hebrew Text. University of Cambridge & OpenBook Publishers. pp. 365. ល.ស.ប.អ. 978-1-80511-355-3.
- ↑ Cite error: Invalid
<ref>tag; no text was provided for refs namedReferenceB - ↑ Florentin, Moshe (2024). The Israelite Samaritan Version of the Torah. University of Cambridge & OpenBook Publishers. pp. 776. ល.ស.ប.អ. 978-1-80511-355-3.