ព្រះយេហូវ៉ា
យេហូវ៉ា ( /dʒ ɪ ˈ hoʊ v ə / ) គឺជា ពាក្យឡាតាំងដែលបកប្រែ ពីភាសា ហេព្រើរ។
ការឯកភាពគ្នាក្នុងចំណោមអ្នកប្រាជ្ញ គឺថា ការបញ្ចេញសំឡេងប្រវត្តិសាស្ត្រនៃ Tetragrammaton នៅពេលនៃ ការកែសម្រួល តូរ៉ា (សតវត្សទី ៦) មុនគ.ស) ទំនងជា យ៉ាវ៉េ ។ ការបញ្ចេញសំឡេងប្រវត្តិសាស្ត្រត្រូវបានបាត់បង់ ពីព្រោះនៅក្នុង សាសនាយូដានៅប្រាសាទទីពីរ ក្នុងអំឡុងសតវត្សទី ៣ ដល់ទី ២ មុនគ.ស. ការបញ្ចេញសំឡេងនៃ Tetragrammaton ត្រូវបានជៀសវាង ដោយត្រូវបានជំនួសដោយ អាដូណាយ ('ព្រះអម្ចាស់របស់ខ្ញុំ')។ ចំណុចស្រៈហេព្រើររបស់ អាដូណាយ ត្រូវបានបន្ថែមទៅ Tetragrammaton ដោយ Masoretes ហើយទម្រង់លទ្ធផលត្រូវបានសរសេរតាមសូរសព្ទនៅប្រហែលសតវត្សទី ១២ នៃគ.ស. ជា យេហូវ៉ា ។ [១] ទម្រង់ដែលទទួលបាន លេហូវ៉ា បានលេចឡើងជាលើកដំបូងនៅក្នុងសតវត្សទី ១៦។ ទម្រង់ យេហូវ៉ា បានចាប់ផ្តើមបោះពុម្ពបន្ទាប់ពីការវិវឌ្ឍន៍នៅសតវត្សទី ១៧ ដែលនាំឱ្យ J ក្លាយជាអក្សរដាច់ដោយឡែកសម្រាប់បោះពុម្ពព្យញ្ជនៈ I។ [lower-alpha ១]
លោក William Tyndale បានណែនាំជាលើកដំបូងអំពីការបញ្ចេញសំឡេងនៃពាក្យ “ព្រះយេហូវ៉ា” សម្រាប់អក្សរ Tetragrammaton នៅក្នុងការបកប្រែរបស់គាត់អំពី និក្ខមនំ ៦:៣ ហើយវាលេចឡើងនៅក្នុងការបកប្រែជាភាសាអង់គ្លេសដំបូងៗមួយចំនួនទៀត រួមទាំង ព្រះគម្ពីរម៉ាថាយ ព្រះគម្ពីរដ៏អស្ចារ្យ ព្រះគម្ពីរប៊ីស្សព ព្រះគម្ពីរហ្សឺណែវ និង កំណែ King James ។ [២] សន្និសីទប៊ីស្សពកាតូលិកសហរដ្ឋអាមេរិក បានបញ្ជាក់ថា ដើម្បីបញ្ចេញសំឡេងអក្សរ Tetragrammaton “វាចាំបាច់ក្នុងការណែនាំស្រៈដែលផ្លាស់ប្តូរទម្រង់សរសេរ និងនិយាយនៃឈ្មោះ (ឧ. 'យ៉ាវេ' ឬ 'យេហូវ៉ា')”។ [៣] ព្រះយេហូវ៉ា លេចឡើងនៅក្នុងព្រះគម្ពីរសញ្ញាចាស់នៃការបកប្រែមួយចំនួនដែលប្រើប្រាស់យ៉ាងទូលំទូលាយ រួមទាំង កំណែស្តង់ដារអាមេរិក (១៩០១) និង ការបកប្រែតាមព្យញ្ជនៈរបស់យ៉ង់ (១៨៦២, ១៨៩៩); បកប្រែពិភពលោកថ្មី (១៩៦១, ២០១៣) ប្រើ ពាក្យ “ព្រះយេហូវ៉ា” ទាំងនៅក្នុងព្រះគម្ពីរសញ្ញាចាស់ និងព្រះគម្ពីរសញ្ញាថ្មី។ ព្រះយេហូវ៉ា មិនលេចឡើងនៅក្នុងការបកប្រែជាភាសាអង់គ្លេសភាគច្រើនទេ ដែលខ្លះប្រើពាក្យ “ យ៉ាវេ ” ប៉ុន្តែភាគច្រើននៅតែបន្តប្រើ “ព្រះអម្ចាស់” ឬ “ ព្រះ ” ដើម្បីតំណាងឱ្យ ពាក្យ “តេត្រាក្រាមម៉ាតុន” ។ [៤][៥]
- ↑ Schaff, Philip. "Schaff-Herzog Encyclopedia Vol. : 0494=470 – Christian Classics Ethereal Library". Christian Classics Ethereal Library. p. 480. Retrieved 2023-11-04.
- ↑ In the 7th paragraph of Introduction to the Old Testament of the New English Bible, Sir Godfrey Driver wrote, "The early translators generally substituted 'Lord' for [YHWH]. [...] The Reformers preferred Jehovah, which first appeared as Iehouah in 1530 A.D., in Tyndale's translation of the Pentateuch (Exodus 6.3), from which it passed into other Protestant Bibles."
- ↑ "The Name of God in the Liturgy". United States Conference of Catholic Bishops. 2008.
- ↑ Cite error: Invalid
<ref>tag; no text was provided for refs namedESVpreface - ↑ Cite error: Invalid
<ref>tag; no text was provided for refs namedNRSVpreface
Cite error: <ref> tags exist for a group named "lower-alpha", but no corresponding <references group="lower-alpha"/> tag was found