Jump to content

ភាសាព្យុ (ចិន-ទីបេ)

ពីវិគីភីឌា
ព្យុ
Tircul
អក្ខរក្រមព្យុ
តំបន់រដ្ឋព្យុ, នគរបាកាន
ផុតពូជសតវត្សទី១៣
ចិន-ទីបេ
  • ព្យុ
អក្សរព្យុ
កូដភាសា
ISO 639-3pyx
pyx

ភាសា​ព្យូ (Pyu: ; Burmese ,my ; ភាសា Tircul ផងដែរ) គឺជា ភាសាចិន-ទីបេ ដែលផុតពូជដែលត្រូវបាននិយាយជាចម្បងនៅក្នុងអ្វីដែលឥឡូវនេះជា ប្រទេសមីយ៉ាន់ម៉ា ក្នុងសហសវត្សរ៍ទីមួយ នៃគ.ស.។ វាជា ដែនដី នៃ រដ្ឋទីក្រុងព្យុ ដែលរីកចម្រើននៅចន្លោះសតវត្សទី ២ មុនគ.ស និងសតវត្សទីប្រាំបួននៃគ.ស។ ការ​ប្រើ​ប្រាស់​របស់​វា​បាន​ធ្លាក់​ចុះ​ចាប់​ពី​ចុង​សតវត្ស​ទី​ប្រាំបួន​នៅ​ពេល​ដែល ​ប្រជាជន ភូមា នៃ ណានចូវ បាន​ចាប់​ផ្តើ​ម​ត្រួត​ពិនិត្យ​រដ្ឋ​ទីក្រុងព្យុ ។ ភាសានេះនៅតែត្រូវបានប្រើប្រាស់ យ៉ាងហោចណាស់ក៏នៅក្នុងសិលាចារឹករបស់ស្តេចនៃ នគរបាកាន ប្រសិនបើមិនមានជាភាសាពេញនិយមទេ រហូតដល់ចុងសតវត្សទីដប់ពីរ។ វាបានផុតពូជនៅសតវត្សទីដប់បី ដោយបញ្ចប់ការរីកដុះដាលនៃ ភាសាភូមា ជាភាសានៃរាជាណាចក្របាកាន នៅភូមាខាងលើ ដែលជាអតីតអាណាចក្រព្យុ ។ [ 1 ]

ភាសា​នេះ​ត្រូវ​បាន​គេ​ស្គាល់​ជា​ចំបង​ពី​សិលាចារឹក​លើ​កោដ្ឋ​ថ្ម​ចំនួន​បួន (សតវត្ស​ទី ៧ និង​ទី ៨) ដែល​បាន​រក​ឃើញ​នៅ​ក្បែរ​វត្ត Payagyi (ក្នុង ​ទីប្រជុំជនបាគូទំនើប) និង ​សិលាចារឹក Myazedi ពហុភាសា (ដើម​សតវត្ស​ទី ១២) ។ [] [] ទាំងនេះត្រូវបានបកស្រាយជាលើកដំបូងដោយ Charles Otto Blagden នៅដើមទសវត្សរ៍ឆ្នាំ ១៩១០ ។ []

អក្សរព្យុ គឺជា អក្សរព្រាហ្មី ។ អាហារូបករណ៍ថ្មីៗបង្ហាញថា អក្សរព្យុ អាចជាប្រភពនៃអក្សរភូមា។ [ 4 ]

ចំណាត់ថ្នាក់

[កែប្រែ]
សិលាចារឹក ព្យុ ពី ហានលីន
ទីក្រុងព្យុ នៅជ្រលងភ្នំ អ៊ិរ៉ាវវ៉ាឌី, c. សតវត្សទី ៨

Blagden (1911: 382) គឺជាអ្នកប្រាជ្ញដំបូងគេដែលទទួលស្គាល់ ព្យុ ជាសាខាឯករាជ្យរបស់ចិន-ទីបេ។ [ 5 ] Miyake (2021, 2022) ប្រកែកថា ព្យុ បង្កើតជាសាខាមួយរបស់វានៅក្នុង phylum ភាសាចិន-ទីបេ ដោយសារលក្ខណៈសូរសព្ទ និង lexical ខុសគ្នារបស់វា។ ភាសា ព្យុ មិនមែនជាភាសាចិន-ទីបេដែលមានលក្ខណៈអភិរក្សពិសេសនោះទេ ដោយសារវាបង្ហាញ ការច្នៃប្រឌិតផ្នែកសូរស័ព្ទ និងអក្សរសាស្ត្រ ជាច្រើន ដូចដែលបានបាត់បង់នូវទម្រង់ដើម Proto-Sino-Tibetan ជាច្រើន។ [ ៧ ] Miyake (2022) ណែនាំថា នេះអាចមកពីប្រភពដើម creoloid នៃ ព្យុ ។

ព្យុ ត្រូវបានចាត់ថ្នាក់ជាបណ្តោះអាសន្ននៅក្នុង ភាសាលូលូ-ភូមា ដោយ Matisoff ហើយគិតថាភាគច្រើនទំនងជា Luish ដោយ Bradley ទោះបីជា Miyake ក្រោយមកបានបង្ហាញថាមិនមានសម្មតិកម្មណាមួយដែលអាចជឿទុកចិត្តបាន។ លោក Van Driem ក៏បានចាត់ថ្នាក់ឯករាជ្យរបស់ចិន-ទីបេ។ []

សូរស័ព្ទ

[កែប្រែ]

Marc Miyake បង្កើតរចនាសម្ព័ន្ធ ព្យាង្គ របស់ ព្យុ ឡើងវិញដូចជា៖

(C.)CV(C)(H)
(បុព្វបទ) + ព្យាង្គ

ស្រៈ 7 ត្រូវបានស្ថាបនាឡើងវិញ។

ខាងមុខ កណ្តាល ត្រឡប់មកវិញ
ខ្ពស់។ អ៊ិ អ៊ុ
កណ្តាល អ៊ី ə អូ
ទាប អ៊ែ អា

Miyake បង្កើតឡើងវិញនូវការចាប់ផ្តើម៤៣-៤៤អាស្រ័យលើថាតើ ការបញ្ឈប់ glottal ដំបូងត្រូវបានរួមបញ្ចូលឬអត់។ ការចាប់ផ្តើមច្នៃប្រឌិតគឺ៖

  • fricatives: /h ɣ ç ʝ ð v/
  • វត្ថុរាវ៖ /R̥ R L̥ L/
  • implosive: /ɓ/

10 codas ត្រូវបានសាងសង់ឡើងវិញដែលមាន -k, -t, -p, -m, -n, -ŋ, -j, -r, -l, -w ។ ជាក់ស្តែង ព្យុ គឺ នៅដាច់ពីគេ ដោយមិនត្រូវបានគេសង្កេតឃើញ morphology inflection ។

បញ្ជី​សិលាចារឹក​ភាសា​ព្យូ

[កែប្រែ]
ទីតាំង Inventory number
ហាលិន 01
ស្រីក្សេត្រ 04
បាកាន 07
បាកាន 08
ស្រីក្សេត្រ 10
បាកាន 11
ស្រីក្សេត្រ 12
ស្រីក្សេត្រ 22
ស្រីក្សេត្រ 25
ស្រីក្សេត្រ 28
ស្រីក្សេត្រ 29
ម្យិត្ថា 32
ម្យិត្ថា 39
ស្រីក្សេត្រ 42
ស្រីក្សេត្រ 55
ស្រីក្សេត្រ 56
ស្រីក្សេត្រ 57
ហាលិន 60
ហាលិន 61
??? 63
ស្រីក្សេត្រ 105
ស្រីក្សេត្រ 160
??? 163
ស្រីក្សេត្រ 164
ស្រីក្សេត្រ 167

វាក្យសព្ទ

[កែប្រែ]

ខាងក្រោមនេះត្រូវបានជ្រើសរើសធាតុវាក្យសព្ទមូលដ្ឋាន ព្យុ ពី Gordon Luce និង Marc Miyake ។

សិលាចារឹក Myazedi ការបកប្រែសិលាចារឹក Myazedi
ភាពរុងរឿង! មួយពាន់ប្រាំមួយរយម្ភៃប្រាំបីឆ្នាំ បន្ទាប់ពីព្រះសម្មាសម្ពុទ្ធទ្រង់បានត្រាស់ថា បរិនិព្វាន ទីក្រុងនេះមានឈ្មោះថា អារីមត្តនាបុរ។ ព្រះ​មហាក្សត្រ​មាន​ព្រះ​នាម Sri Tribhuvanditya Dhammaraja ។ ព្រះ​មហេសី​របស់​ព្រះ​មហាក្សត្រ​មាន​ព្រះ​នាម​ថា ព្រះ​ត្រៃ​ឡោក​វ​ត្តម​សក្កទេវី ។ កូនប្រុសរបស់នាងមានឈ្មោះថា Rajakumer ។ ស្ដេច​បាន​ឲ្យ​ភូមិ​ចំនួន​បី​របស់​នាង​ជា​ទាសករ។ នៅពេលដែលព្រះមហាក្សត្រិយានីសោយទិវង្គតហើយ ព្រះរាជាបានប្រគល់វត្ថុរបស់ព្រះមហាក្សត្រិយានី និងភូមិទាសករទាំងបី ជូនដល់ព្រះនាងម្ចាស់ក្សត្រីយ៍ រាជគម្ព។ លុះ​ព្រះ​មហាក្សត្រ​សោយ​ទិវង្គត​បាន​ម្ភៃ​ប្រាំបី​ឆ្នាំ​ហើយ ព្រះអង្គ​ក៏​ឈឺ​ជិត​ស្លាប់។ ព្រះរាជ​បុត្រ​របស់​មហាក្សត្រិយានី​ដ៏​ខ្ពង់ខ្ពស់​នោះ​មាន​ព្រះ​នាម​ថា រាជគុមា។ ព្រះរាជបុត្ររបស់ព្រះមហាក្សត្រិយានីដោយនឹកគិតដល់ព្រះរាជគុណរបស់ព្រះអង្គក្នុងការនាំព្រះអង្គឡើង ទ្រង់បានយករូបសំណាកមាសមួយ ធ្វើដូចព្រះពុទ្ធជាម្ចាស់ ហើយថ្វាយព្រះពុទ្ធមាសដល់ព្រះមហាក្សត្រ ទ្រង់មានបន្ទូលយ៉ាងដូច្នេះថា “ក្នុងនាមលោកម្ចាស់ (ព្រះបិតា) ទូលបង្គំសូមឧទ្ទិសនូវព្រះពុទ្ធមាសនេះ ឥឡូវនេះ ទូលបង្គំសូមថ្វាយព្រះភូមិទាំងបី ថ្វាយព្រះអង្គម្ចាស់។ និយាយថា "ធ្វើបានល្អ! ធ្វើបានល្អ!" គ្រានោះ ព្រះមានព្រះភាគ ទ្រង់ត្រាស់ថា ម្នាលភិក្ខុទាំងឡាយ ព្រះមហាថេរៈ ព្រះមោគ្គល្លិពោទិត្យ-ធារ៉ា ព្រះសុមេធៈ ឧបាទានក្ខន្ធ ព្រាហ្មណ៍ ពាលា ព្រាហ្មណ៍ សូណា សង្ខាដិនៈ ដ៏ចម្រើន ស្តេច​ទ្រង់​ចាក់​ទឹក (ឧទ្ទិស​ដល់​ដី)។ ក្រោយមក ព្រះរាជបុត្ររបស់ព្រះមហាក្សត្រិយានី ទ្រង់បានយកព្រះពុទ្ធរូបមាស មកតម្កល់ក្នុងល្អាងមួយ ដែលបង្កើតជាចេតិយមាស។ ក្នុង​ការ​ឧទ្ទិស​កុសល​ផល​ភូមិ​ដែល​មក​ពី​ភូមិ​ទាំង​បី គឺ​ភូមិ​សាគរវ័ន ភូមិ​មួយ; រ៉ាបៃភូមិមួយត្រូវបានប្រមូលផ្តុំនិងចាត់ចែងទៅវត្ត។ ព្រះរាជារាជកុមារ ទ្រង់ត្រាស់ថា បពិត្រព្រះគោតមដ៏ចំរើន សូមអនុមោទនា ឧបាទានក្ខន្ធ ឧបាទានក្ខន្ធ ឧបាទានក្ខន្ធ ឧបសម្បទា ឧបាទានក្ខន្ធ ឧបាទានក្ខន្ធ ឧបាសក ឧបាសិកា ឧបាសក ឧបាសិកា ឧបាសិកា ធម្មញ្ញាណវិវឌ្ឍនា។ មិន​ដែល​ឃើញ​ព្រះពុទ្ធ​អរិយ​ធម៍​ទេ»។
Gloss Luce (1985)[] Miyake (2016) Miyake (2021)
ta(k·)ṁ /tæk/
hni° kni
ho:, hau: hoḥ /n.homH/ < *n.sumH < *məsumH
pḷå plaṁ
pi°ŋa (piṁ/miṁ) ṅa /pəŋa/
tru tru(k·?)
kni hni(t·?)ṁ
hrå hra(t·)ṁ
tko tko /t.ko/
១០ sū, sau su
១២ tpū
កើត ru
ទឹក tdu̱- /t.du/
មាស tha
ថ្ងៃ phru̱
ខែ de [ḷe ?]
ឆ្នាំ sni:
ភូមិ o
good; well ha
to be in pain, ill hni°:
nearness mtu
ឈ្មោះ mi /r.miŋ/
ខ្ញុំ ga°:
របស់ខ្ញុំ gi
ប្រពន្ធ maya:
consort, wife [u] vo̱:
កូន sa: /saH/
ចៅ pli, pli°
ថ្វាយ /pæH/

ការផ្លាស់ប្តូរសំឡេង

[កែប្រែ]

ព្យុប្រើសំឡេង Proto-Tibeto-Burman ។

  • ការផ្លាស់ប្តូរខ្សែសង្វាក់ sibilant : *c > *s > /h/
  • denasalization : *m> /ɓ/ និងអាច *ŋ> /g/
  • *e-lowering: *e> /ä/
  • *sC-cluster compression: *sk, *st, *sp> /kʰ,tʰ,pʰ/

ការប្រើប្រាស់

[កែប្រែ]

ភាសាគឺជាភាសានៃរដ្ឋព្យុ ។ ទោះយ៉ាងណាក៏ដោយ សំស្រ្កឹត និង បាលី ហាក់ដូចជាបានរួមរស់ជាមួយគ្នាជាមួយភាសាព្យុជាភាសាតុលាការ។ កំណត់ត្រារបស់ចិនបានបញ្ជាក់ថា តន្ត្រីករ ៣៥ នាក់ដែលអមដំណើរស្ថានទូត ព្យុ ទៅតុលាការ ថាង ក្នុងឆ្នាំ 800-802 បានលេងភ្លេង និងច្រៀងជាភាសា ហ្វាន់ (梵"សំស្ក្រឹត") ។ [ ៣៧ ]

ភាសាបាលី ភាសាបាលីភូមា ភាសាបាលីថៃ ការបកប្រែ []




(អក្ខរក្រម Pyu AD 500 ទៅ 600 សំណេរ)
ဣတိပိ သော បဂဝါ အရဟံ



သမ္မာသမ္ဗုဒ္ဓော វិញ្ញាណក្ខន្ធៈ
​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ อ ​ ​ า​ ​ า​ สม​ ​ สม​ พุ ท ​ า​ ว​ ว​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ម្នាល​ភិក្ខុ​ទាំងឡាយ យ៉ាងនេះឯង ម្នាល​ដ៏មាន​ព្រះភាគ ជាអ្នក​ត្រាស់​ដឹង​ដោយ​បរិបូណ៌ ប្រកបដោយ​ចក្ខុ ប្រកបដោយ​ចក្ខុ ហើយ​ប្រកប​ដោយ​ធម៌។
​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ . สุคโตโลกวิทู อนุตฺตโล ปุริสฺธมฺมสารถิ สฺถาเทวมนุสฺสํ พุทฺโธ ภควา (ติ) បពិត្រព្រះអង្គដ៏ចម្រើន ជាអ្នកដឹងនូវលោកិយ ជាមគ្គដ៏វិសេស នៃជនទាំងឡាយ ដែលត្រូវ​ការ​បង្សុកូល ជាគ្រូនៃព្រះ និងមនុស្ស ព្រះពុទ្ធ និងព្រះដ៏មានព្រះភាគ។

កំណត់ចំណាំ

[កែប្រែ]
  1. Blagden, C. Otto (1913–1914). "The 'Pyu' inscriptions". Epigraphia Indica 12: 127–132.
  2. ២,០ ២,១ Medieval Tibeto-Burman languages. 2002. pp. 159–161. ល.ស.ប.អ. 978-90-04-12424-0. 
  3. van Driem, George. "Trans-Himalayan Database". Archived from the original on January 24, 2012. Retrieved 7 November 2012. {{cite web}}: More than one of |archivedate= and |archive-date= specified (help); More than one of |archiveurl= and |archive-url= specified (help)
  4. Luce, George. 1985. Phases of Pre-Pagan Burma: languages and history (volume 2). Oxford University Press. ISBN 0-19-713595-1. pp. 66–69.
  5. "Pali chant with English translation" (PDF). Tufts University Chaplaincy. Retrieved Feb 8, 2022.[តំណភ្ជាប់ខូច]