Jump to content

អាម៉ែន

ពីវិគីភីឌា
បុរសម្នាក់ ពាក់មួកជនជាតិយូដា និយាយថា "អាម៉ែន" ទៅកាន់ Hayyom te'ametzenu [ គាត់ ] នៅគែមនៃ Mahzor Luzzatto [ គាត់ ; fr ] ច។ ៨៦ វ . អ័ប្រាហាំ, គ. ស ១៣០០។ []

អាម៉ែន [lower-alpha ១] គឺជាសេចក្តីប្រកាសរបស់ សាសនាអ័ប្រាហាំ អំពីការបញ្ជាក់ [] ដែលត្រូវបានរកឃើញដំបូងនៅក្នុង ព្រះគម្ពីរភាសាហេព្រើរ ហើយក្រោយមកត្រូវបានរកឃើញនៅក្នុង គម្ពីរសញ្ញាថ្មី ។ វា​ត្រូវ​បាន​គេ​ប្រើ​នៅ​ក្នុង​ការ​ប្រតិបត្តិ​របស់​សាសន៍​យូដា គ្រិស្តសាសនិក និង​សាសនា​ឥស្លាម ជា​ពាក្យ​បញ្ចប់ ឬ​ជា​ការ​ឆ្លើយ​តប​នឹង ​ការ​អធិស្ឋាន[] អាម៉ែន មានន័យថា "ប្រាកដហើយ", "ត្រឹមត្រូវហើយ", "ពិតមែនហើយ" និង "ដូចច្នេះហើយ" ។ វាក៏ត្រូវបានប្រើប្រាស់ជាលក្ខណៈទូទៅផងដែរ ដើម្បីបង្ហាញពីកិច្ចព្រមព្រៀងដ៏រឹងមាំ។

និរុត្តិសាស្ត្រ

[កែប្រែ]

អាម៉ែន គឺជាពាក្យដែលមានដើមកំណើត ជាភាសាហេព្រើរព្រះគម្ពីរ ។ វាលេចឡើងជាច្រើនដងនៅក្នុង ព្រះគម្ពីរភាសាហេព្រើរ ជាការឆ្លើយតបដែលបញ្ជាក់ ជាពិសេសការធ្វើតាមពរជ័យ។ ឫស triconsonantal មូលដ្ឋាន [១]א-מ-נ, ដែលមកពីពាក្យនេះ គឺជារឿងធម្មតាសម្រាប់ភាសាមួយចំនួននៅក្នុង សាខា Semitic នៃ ភាសា Afroasiatic រួមទាំង ភាសា អារ៉ាមិក ព្រះគម្ពីរ ។ អត្ថន័យនៃឫសគល់នៅក្នុងភាសាហេព្រើរ រួមមាន ភាពរឹងមាំ ឬបញ្ជាក់ ដែលអាចទុកចិត្តបាន ឬអាចទុកចិត្តបាន ស្មោះត្រង់ មានជំនឿ ជឿ។ ពាក្យ​នេះ​ត្រូវ​បាន​គេ​នាំ​ចូល​ជា​ភាសា​ក្រិច​ពី​សាសនា​យូដា​នៃ ​សាសនាចក្រ​ដំបូង ។ [] មកពីភាសាក្រិច អាម៉ែន បានបញ្ចូលភាសាអឺរ៉ុបផ្សេងទៀត។ យោងតាមវចនានុក្រមស្តង់ដារនៃពាក្យអង់គ្លេស អាម៉ែន បានឆ្លងពីភាសាក្រិចទៅជា ឡាតាំងចុង ហើយបន្ទាប់មកទៅជាភាសាអង់គ្លេស។

ពីភាសាហេព្រើរ ពាក្យនេះក្រោយមកត្រូវបានបញ្ចូលទៅក្នុងវាក្យសព្ទសាសនា អារ៉ាប់ ហើយ បានកម្រិត ទៅជាឫសអារ៉ាប់ أ م ن, [] ដែលមានអត្ថន័យស្រដៀងនឹងភាសាហេព្រើរ។ ការបញ្ឆិតបញ្ឆៀងកើតឡើងនៅក្នុងវចនានុក្រមគ្រិស្តបរិស័ទ និងឥស្លាម ដែលជាទូទៅនៅក្នុងការអធិស្ឋាន ក៏ដូចជាខាងលោកិយ ទោះបីជាមិនសូវមានជាទូទៅក៏ដោយ ដូច្នេះដើម្បីបញ្ជាក់ពីការបញ្ជាក់ពេញលេញ ឬការគោរព។ នៅក្នុងអត្ថបទសាសនា វាកើតឡើងនៅក្នុងការបកប្រែភាសាអារ៉ាប់នៃព្រះគម្ពីរ ហើយបន្ទាប់ពីការសូត្រ ជំពូកទី 1 នៃគម្ពីគូរ៉ាជាប្រពៃណី ដែលមានលក្ខណៈស្រដៀងនឹងការអង្វរខាងសាសនា។

ពេញនិយមក្នុងចំណោម អ្នកទ្រឹស្ដី មួយចំនួន [] អ្នកគាំទ្រទ្រឹស្តី Afrocentric នៃប្រវត្តិសាស្ត្រ [] និងអ្នកប្រកាន់ខ្ជាប់នៃ សាសនាគ្រឹស្ត Esoteric [] គឺជា ការស្មានថា អាម៉ែន គឺជាប្រភពនៃឈ្មោះរបស់ព្រះអេហ្ស៊ីប អាម៉ុន (ដែលជួនកាលសរសេរថា អាម៉ែន)។ អ្នកកាន់សាសនាភាគខាងកើតមួយចំនួនជឿថា អាម៉ែន មានឫសគល់ជាមួយនឹងពាក្យ សំស្ក្រឹត ហិណ្ឌូ ឱម[] [១០] [១១] អក្សរសាស្ត្រខាងក្រៅបែបនេះមិនត្រូវបានរាប់បញ្ចូលក្នុងការងារយោងតាមនិតិវិធីស្តង់ដារទេ។ ពាក្យ​ភាសា​ហេព្រើរ​ដូច​ដែល​បាន​កត់​សម្គាល់​ខាង​លើ ចាប់​ផ្ដើម​ដោយ aleph ខណៈ​ដែល​ឈ្មោះ​អេហ្ស៊ីប​ចាប់​ផ្ដើម​ដោយ យោធ ។

ព្រះគម្ពីរភាសាហេព្រើរ

[កែប្រែ]

ពាក្យនេះកើតឡើងនៅក្នុង ព្រះគម្ពីរហេព្រើរ ៣០ ដង; នៅក្នុងចោទិយកថាតែម្ដង ១២ ដងចាប់ផ្តើមនៅម៉ោង ២៧:១៥ ។ ឃ្លាថេរ 'អាម៉ែន អាម៉ែន' ត្រូវបានគេឃើញប្រាំដង។—ទំនុកដំកើង ៤១:១៣; ៧២:១៩; ៨៩:៥២; ជនគណនា ៥:២២; នេហេមា ៨:៦ ។ វាត្រូវបានបកប្រែជា 'សេចក្តីពិត' ពីរដងនៅក្នុងអេសាយ ៦៥:១៦ ។ ការ​ប្រើ​ប្រាស់​គម្ពីរ​បី​យ៉ាង​ខុស​គ្នា​អំពី ​អាម៉ែន ​អាច​ត្រូវ​បាន​កត់​សម្គាល់៖

  1. អាម៉ែន ​ដំបូង ដោយ​យោង​ទៅ​លើ​ពាក្យ​សម្ដី​របស់​អ្នក​និយាយ​ម្នាក់​ទៀត និង​ការ​ណែនាំ​ប្រយោគ​ដែល​បញ្ជាក់​ឧទាហរណ៍ ពង្សាវតារក្សត្រ ​ទី ១ ១:៣៦។
  2. អាម៉ែន ​ដែល​បាន​ផ្ដាច់ ដោយ​សំដៅ​ម្ដង​ទៀត​ទៅ​លើ​ពាក្យ​សម្ដី​របស់​អ្នក​និយាយ​ម្នាក់​ទៀត ប៉ុន្តែ​ដោយ​គ្មាន​ប្រយោគ​ដែល​បញ្ជាក់​បន្ថែម ឧ. នេហេមា ៥:១៣។ [១២]
  3. អាម៉ែន ចុងក្រោយ ដោយគ្មានការផ្លាស់ប្តូរអ្នកនិយាយ ដូចនៅក្នុងការជាវផ្នែកបីដំបូងនៃ ទំនុកតម្កើង ។ [១២]

គម្ពីរសញ្ញាថ្មី

[កែប្រែ]
លម្អ "អាម៉ែន" ពី 1845 បំភ្លឺ ធម្មទាននៅលើភ្នំ រចនាដោយ Owen Jones ។

នៅក្នុងគម្ពីរសញ្ញាថ្មី ពាក្យក្រិកἀμήνត្រូវបានប្រើជាការបង្ហាញនៃសេចក្តីជំនឿ ឬជាផ្នែកនៃរូបមន្តសាសនា។ វាក៏អាចលេចឡើងជាពាក្យណែនាំ ជាពិសេសនៅក្នុងពាក្យរបស់ព្រះយេស៊ូវ។ មិនដូច អាម៉ែន ដំបូងជាភាសាហេព្រើរ ដែលសំដៅទៅលើអ្វីដែលបាននិយាយរួចមកហើយ វាត្រូវបានប្រើដោយព្រះយេស៊ូវដើម្បីបញ្ជាក់នូវអ្វីដែលទ្រង់នឹងនិយាយ (ἀμὴν λέγω "ពិតជាខ្ញុំប្រាប់អ្នក") [១៣] ដែលជាឧបករណ៍វោហាសាស្ត្រដែលមិនមានភាពស្របគ្នានៅក្នុងការអនុវត្តរបស់ជនជាតិយូដាសហសម័យ។ [១៤] រ៉េម៉ុន ប្រោន និយាយថា ការប្រើការចងចាំដ៏ពិសេស និងពិតប្រាកដរបស់ព្រះយេស៊ូវនៃអាម៉ែន នៅក្នុងដំណឹងល្អទីបួន គឺជាការបញ្ជាក់ថា អ្វីដែលគាត់ហៀបនឹងនិយាយ គឺជាបន្ទរពីព្រះវរបិតា។ ពាក្យនេះកើតឡើង ៥២ ដងនៅក្នុង សៀវភៅដំណឹងល្អ ; ដំណឹងល្អរបស់យ៉ូហាន មាន២៥

ការប្រើប្រាស់រួម

[កែប្រែ]

សាសនាយូដា

[កែប្រែ]

ទោះបីជាអាម៉ែន នៅក្នុងសាសនាយូដា ត្រូវបានគេប្រើជាទូទៅជាការឆ្លើយតបទៅនឹងការប្រសិទ្ធពរក៏ដោយ វាក៏ត្រូវបានគេប្រើជាញឹកញាប់ដោយអ្នកនិយាយភាសាហេព្រើរជាការបញ្ជាក់នៃទម្រង់ផ្សេងទៀតនៃការប្រកាស (រួមទាំងនៅខាងក្រៅបរិបទសាសនា)។

ជនជាតិយូដាជាធម្មតាប្រើការបញ្ចេញសំឡេងភាសាហេព្រើរនៃពាក្យ៖ /ɑː ˈ m ɛ n / ah-men (អ៊ីស្រាអែល និង Sephardi ) ឬ /ɔː ˈ m eɪ n / aw-mayn ( Ashkenazi ) ។

គ្រិស្តសាសនា

[កែប្រែ]

ការប្រើពាក្យ "អាម៉ែន" ជាទូទៅត្រូវបានអនុម័តនៅក្នុងការគោរពប្រណិប័តន៍ជាគ្រិស្តបរិស័ទជាពាក្យបញ្ចប់ សម្រាប់ការអធិស្ឋាន និងទំនុកតម្កើង និងជាការបង្ហាញនៃកិច្ចព្រមព្រៀងដ៏រឹងមាំ។ [១៤] ការប្រើប្រាស់ពាក្យ liturgical នៅក្នុងសម័យសាវកត្រូវបានបញ្ជាក់ (១កូរិនថូស ១៤:១៦ [១៥] ) ហើយ Justin Martyr (c. 150) ពិពណ៌នាអំពីក្រុមជំនុំថាជាការឆ្លើយតប "អាម៉ែន" ចំពោះការទទួលពរបន្ទាប់ពីការប្រារព្ធពិធីបុណ្យ Eucharist ។ [១៦] ការណែនាំរបស់វាទៅក្នុងរូបមន្តបុណ្យជ្រមុជទឹក (នៅក្នុងព្រះវិហារគ្រិស្តអូស្សូដក់ខាងកើត វាត្រូវបានប្រកាសតាមឈ្មោះរបស់មនុស្សម្នាក់ៗនៃព្រះត្រីឯក) គឺប្រហែលជានៅពេលក្រោយ។ [១៦]

នៅ​ក្នុង អេសាយ ៦៥:១៦ កំណែ​ដែល​មាន​សិទ្ធិ​មាន «ព្រះ​នៃ​សេចក្ដី​ពិត» («ព្រះ​នៃ​អាម៉ែន» ជា​ភាសា ​ហេព្រើរ )។ ព្រះយេស៊ូវ​តែងតែ​ប្រើ​អាម៉ែន​ដើម្បី​សង្កត់ធ្ងន់​លើ​ពាក្យ​របស់​ទ្រង់ (​បកប្រែ​ថា «​ពិតប្រាកដ​» ឬ «​ពិតប្រាកដ​»​) ។ នៅ​ក្នុង​ដំណឹងល្អ​របស់​យ៉ូហាន វា​ត្រូវ​បាន​និយាយ​ម្ដង​ទៀត​ថា «ពិត​ប្រាកដ» (ឬ «ពិត​ប្រាកដ»)។ អាម៉ែន​ក៏​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ក្នុង​សម្បថ​ដែរ (ជនគណនា ៥:២២; ចោទិយកថា ២៧:១៥–២៦; នេហេមា ៥:១៣; ៨:៦; ១របាក្សត្រ ១៦:៣៦)។ [១៥]

នៅក្នុង ព្រះវិហារ គ្រិស្តសាសនាមួយចំនួន "ជ្រុងអាម៉ែន" ឬ "ផ្នែកអាម៉ែន" គឺជាក្រុមរងណាមួយនៃក្រុមជំនុំដែលទំនងជាហៅថា "អាម៉ែន!" ក្នុងការឆ្លើយតបទៅនឹងចំណុចនៅក្នុង ធម្មទេសនា របស់គ្រូគង្វាល។ [១៧] ជាការប្រៀបធៀប ពាក្យនេះអាចសំដៅទៅលើក្រុមអ្នកនិយមប្រពៃណីដ៏ស្មោះស្ម័គ្រ ឬអ្នកគាំទ្រឥស្សរជនដែលមានអំណាច។ ពាក្យ​នេះ​ក៏​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា​ឈ្មោះ​កន្លែង និង​ជា​ចំណង​ជើង​សម្រាប់​ស្នាដៃ​តន្ត្រី និង​អក្សរសាស្ត្រ ។ សូមមើល Amen Corner

ឥស្លាម

[កែប្រែ]
អាមីន ជា ភាសាអារ៉ាប់

អាមីន ( آمين ) គឺជាទម្រង់អារ៉ាប់នៃ អាម៉ែន ។ នៅក្នុងសាសនាឥស្លាម វាត្រូវបានគេប្រើជាមួយនឹងអត្ថន័យដូចគ្នានឹងសាសនាយូដា និងសាសនាគ្រឹស្ត។ នៅពេលបញ្ចប់ការអធិស្ឋាន ជាពិសេសបន្ទាប់ពី ការអង្វរ ( du'a ) ឬសូត្រ Surah Al Fatiha ដំបូងនៃ គួរអាន ដូចនៅក្នុង ការអធិស្ឋាន ( Salat ) និងជាការយល់ព្រមចំពោះការអធិស្ឋានរបស់អ្នកដទៃ។ [១៨] [១៩]

វចនានុក្រមភាសាអារ៉ាប់ កំណត់និយមន័យ អាមីន ជា នាមកិរិយា សំខាន់ ដែលអត្ថន័យគឺ ចម្លើយការឆ្លើយតប (មានន័យថា អង្វរដល់ព្រះ ឲ្យអធិស្ឋាន)។ ពាក្យនេះត្រូវបានខ្ចីពីភាសាហេព្រើរទៅជាភាសាអារ៉ាប់នៅក្នុងបរិបទនេះតែប៉ុណ្ណោះ ដូច្នេះវាត្រូវបានគេប្រើយ៉ាងតឹងរ៉ឹងនៅក្នុងភាសាអារ៉ាប់ជា អាម៉ែន ចុងក្រោយដើម្បីបញ្ចប់ការអង្វរ ឬដើម្បីប្រកាសការបញ្ជាក់ ហើយមិនមានការប្រើប្រាស់ អាម៉ែន ដំបូងជាមួយនឹងអត្ថន័យ ពិតប្រាកដពិតប្រាកដ ដូចដែលបានរកឃើញនៅក្នុងវេយ្យាករណ៍ភាសាហេព្រើរដើមរបស់ពាក្យនោះទេ។

កំណត់ចំណាំ

[កែប្រែ]

ឯកសារយោង

[កែប្រែ]
  1. "The Luzzatto High Holiday Mahzor, Southern Germany: Late 13th-Early 14th Century". Sotheby's. Retrieved 2025-03-09.
  2. Smith, Robert Payne (1879). ܐܡܝܢ. Thesaurus Syriacus. Clarendon. p. 118 – via Beth Mardutho: The Syriac Institute.
  3. ៣,០ ៣,១ Cite error: Invalid <ref> tag; no text was provided for refs named ety
  4. Amen.
  5. "Language Log » Amen". Retrieved 2024-07-13.
  6. "Collation of Theosophical Glossaries – Amen". Archived from the original on 15 March 2008. Retrieved 2008-03-12.
  7. "Origin of Amen". 14 July 2017. Retrieved 2019-06-28.
  8. "Amen". The Assembly of IaHUShUA MaShIaChaH. 15 December 2005. Archived from the original on 6 February 2008. Retrieved 2008-03-13. {{cite web}}: More than one of |archivedate= and |archive-date= specified (help); More than one of |archiveurl= and |archive-url= specified (help)
  9. Sri H.W.L Poonja, 'The Truth is', Published by Samuel Weiser, 2000, ISBN 1-57863-175-0
  10. [] "The Mantra OM | Mandala Yoga Ashram". Archived from the original on 22 December 2015. Retrieved 29 July 2015. {{cite web}}: More than one of |archivedate= and |archive-date= specified (help); More than one of |archiveurl= and |archive-url= specified (help)
  11. "Hindu Culture – Omkar and Swastika". hindubooks.org. Archived from the original on 6 September 2015. Retrieved 2 September 2015. {{cite web}}: More than one of |archivedate= and |archive-date= specified (help); More than one of |archiveurl= and |archive-url= specified (help)
  12. ១២,០ ១២,១ Cite error: Invalid <ref> tag; no text was provided for refs named ce
  13. "Strong's Greek: 281. ἀμήν (amen) -- truly". biblehub.com. Retrieved 2021-01-06.
  14. ១៤,០ ១៤,១ Amen. 2008.
  15. ១៥,០ ១៥,១ "Bible Dictionary: Amen". eastonsbibledictionary.com. Retrieved 2 September 2015.
  16. ១៦,០ ១៦,១ Cite error: Invalid <ref> tag; no text was provided for refs named EB1911
  17. Hovda, Robert W. (1983). "The amen corner". Worship 57 (2): 150–156.
  18. Hastings, James (2004). A Dictionary of Christ and the Gospels: Volume I. The Minerva Group, Inc.. p. 52. 
  19. Glassé, Cyril (2003). The New Encyclopedia of Islam. Stacey International. p. 48. ល.ស.ប.អ. 978-0759101906. https://books.google.com/books?id=focLrox-frUC&pg=PA48. 


Cite error: <ref> tags exist for a group named "lower-alpha", but no corresponding <references group="lower-alpha"/> tag was found