អក្សរថៃ

ពីវិគីភីឌា
Jump to navigation Jump to search

អក្សរថៃ (សៀមอักษรไทย អានថា: អាកសនថៃ) គឺជា Abugida ធ្លាប់សរសេរភាសាថៃ ខាងត្បូងរបស់ថៃ និងជាច្រើនទៀតបាននិយាយនៅក្នុងប្រទេសថៃ អក្ខរក្រមថៃខ្លួនវាផ្ទាល់មាន ៤៤ ព្យញ្ជនៈ (សៀមพยัญชนะ ផាយ៉ាន់ឆាណា) ១៥ ស្រៈ (សៀមสระ ស្រាក់) ដែលរួមបញ្ចូលគ្នាយ៉ាងហោចណាស់ ២៨ ទំរង់ស្រៈនិង ៤ សម្លេងវណ្ណយុត្ត (សៀមวรรณยุกต์ ឬ วรรณยุต, វ៉ានណាយុក ឬ វ៉ានណាយុត) ដើម្បីបង្កើតតួអក្សរភាគច្រើនតំណាងព្យាង្គ

ព្យញ្ជនៈនៅលីវ[កែប្រែ]

និមិត្តសញ្ញា ឈ្មោះ RTGS IPA Class
ភាសាថៃ RTGS អត្ថន័យ Initial Final Initial Final
ก ไก่ ko kai

ក កៃ (ក, គ)

សាច់​មាន់ k k [k] [k̚] កណ្តាល
ข ไข่ kho khai

ខ ខៃ (ខ, ឃ)

ស៊ុត kh k [kʰ] [k̚] ខ្ពស់
ฃ ขวด kho khuat

ខ ខួត

ដប kh k [kʰ] [k̚] ខ្ពស់
ค ควาย kho khwai

ខ (គ) ខ្វាយ (ខ, ឃ)

buffalo kh k [kʰ] [k̚] ទាប
ฅ คน kho khon

ខ (គ) ខុន

មនុស្ស kh k [kʰ] [k̚] ទាប
ฆ ระฆัง kho ra-khang

ខ (ឃ) រ៉ាក់ខាំង (ខ, ឃ)

កណ្តឹង kh k [kʰ] [k̚] ទាប
ง งู ngo ngu

ង ងូ (ង)

ពស់ ng ng [ŋ] [ŋ] ទាប
จ จาน cho chan

ច ចាន (ច, ជ)

ចាន ch t [tɕ] [t̚] កណ្តាល
ฉ ฉิ่ง cho ching

ឆ ឈិង (ឆ, ឈ)

សសៃ ch  – [tɕʰ] ខ្ពស់
ช ช้าง cho chang

ឆ (ជ) ឆាង (ឆ, ឈ)

ដំរី ch t [tɕʰ] [t̚] ទាប
ซ โซ่ so so

ស សូ (ស)

សង្វាក់ s t [s] [t̚] ទាប
ฌ เฌอ cho choe

ឈ ឈើ (ឆ, ឈ)

ឈើ ch  – [tɕʰ] ទាប
[១] ญ หญิง yo ying
ញ ញីង (ញ, យ)
ស្រី y n [j] [n] ទាប
ฎ ชฎา do cha-da

ដ ឆាក់ដា (ដ, ឌ)

សំលៀកបំពាក់ក្បាល d t [d] [t̚] កណ្តាល
ฏ ปฏัก to pa-tak

ត (ដ) ប៉ះតាក (ត, ទ)

- t t [t] [t̚] កណ្តាល
[២] ฐ ฐาน tho than

ឋ ឋាន (ឋ, ឍ, ថ, ធ)

ឈ្នាន់ th t [tʰ] [t̚] ខ្ពស់
ฑ มณโฑ tho montho

ថ (ឌ) ម៉ុនថូ

(ដ, ឋ, ឌ, ឍ, ថ, ធ)

នាង​មណ្ឌោលគីរី th t [tʰ] [t̚] ទាប
ฒ ผู้เฒ่า tho phu-thao

ឍ ភូថៅ (ឋ, ឍ, ថ, ធ)

មនុស្សចាស់ th t [tʰ] [t̚] ទាប
ณ เณร no nen

ណ នេន (ណ, ន)

សាមណេរ n n [n] [n] ទាប
ด เด็ก do dek

ដ (ត) ដេក (ដ, ឌ)

កូន d t [d] [t̚] កណ្តាល
ต เต่า to tao

ត តៅ (ត, ទ)

អណ្តើក t t [t] [t̚] កណ្តាល
ถ ถุง tho thung

ថ ធុង (ថ, ធ)

កាបូប th t [tʰ] [t̚] ខ្ពស់
ท ทหาร tho thahan

ថ (ទ) ថាក់ហាន (ថ, ធ)

ទាហាន th t [tʰ] [t̚] ទាប
ธ ธง tho thong

ធ ធង (ថ, ធ)

ទង់ th t [tʰ] [t̚] ទាប
น หนู no nu

ន ហ្នូ (ណ, ន)

កណ្តុរ n n [n] [n] ទាប
บ ใบไม้ bo baimai

ប បៃម៉ៃ (ប)

ស្លឹក b p [b] [p̚] កណ្តាល
ป ปลา po pla

ប៉ ប៉្រា (ប៉, ព)

ត្រី p p [p] [p̚] កណ្តាល
ผ ผึ้ง pho phueng

ផ ភឹង (ផ, ភ)

ឃ្មុំ ph  – [pʰ] ខ្ពស់
ฝ ฝา fo fa

ហ្វ ហ្វា (ហ្វ)

គំរប f  – [f] ខ្ពស់
พ พาน pho phan

ផ (ព) ផាន (ផ, ភ)

ថាស ph p [pʰ] [p̚] ទាប
ฟ ฟัน fo fan

ហ្វ ហ្វាន់ (ហ្វ)

ធ្មេញ f p [f] [p̚] ទាប
ภ สำเภา pho sam-phao

ភ សាំផៅ (ផ, ភ)

កប៉ាល់ឥត ph p [pʰ] [p̚] ទាប
ม ม้า mo ma

ម ម៉ា (ម)

សេះ m m [m] [m] ទាប
ย ยักษ์ yo yak

យ យ៉ាក (ញ, យ)

យក្ស y or n[៣] [j] or [n] ទាប
ร เรือ ro ruea

រ រឿ (រ)

ទូក r n [r] [n] ទាប
ล ลิง lo ling

ល លីង (ល, ឡ)

ស្វា l n [l] [n] ទាប
ว แหวน wo waen

វ​ វ៉ែន (វ)

ចិញ្ចៀន w [៤] [w] ទាប
ศ ศาลา so sala

ស (ឝ) សាឡា (ស)

ព្រះពន្លា s t [s] [t̚] ខ្ពស់
ษ ฤๅษี so rue-si

ស (ឞ) ឬស៊ី (ស)

ឥសី s t [s] [t̚] ខ្ពស់
ส เสือ so suea

ស សឿ (ស)

ខ្លា s t [s] [t̚] ខ្ពស់
ห หีบ ho hip

ហ ហ៊ីប (ហ)

ប្រអប់ h [h] ខ្ពស់
ฬ จุฬา lo chu-la

ឡ ជុឡា (ល, ឡ)

ខ្លែង l n [l] [n] ទាប
อ อ่าง o ang

អ អាង (អ)

អាង [៥]  – [ʔ] កណ្តាល
ฮ นกฮูก ho nok-huk

ហ ណុកហ៊ូក (ហ)

ទីទុយ h  – [h] ទាប

ស្រៈ[កែប្រែ]

និមិត្តសញ្ញា ឈ្មោះ
ភាសាថៃ RTGS អានពាក្យ
วิสรรชนีย์ Wisanchani

(ពីភាសាសំស្ក្រឹត visarjanīya)

វិសាន់ឆះនី (វិសជ៌នី)
◌ั ไม้หันอากาศ Mai han a-kat ម៉ាយហាន់អាកាត (ឈើបត់អាកាស)
◌็ ไม้ไต่คู้ Mai tai khu ម៉ាយតៃឃូ (ឈើឡើងពត់ / អស្តា)
 ◌์ ทัณฑฆาต ឬ การันต์ thanthakhat ឬ karan ថាន់តះខាត (ទណ្ឌឃាដ) ឬ ការ៉ាន់ (ការ័ន្តត)
ลากข้าง Lak khang ឡាកខាង (អូសចំហៀង)
◌ิ พินทุอิ Phinthu i ភិនធុអ៊ិ (ពិន្ទុឥ)
◌̍ ฝนทอง Fon thong ហ្វុនថង (ភ្លៀងមាស)
◌̎ ฟันหนู Fan nu ហ្វាន់ហ្នូ (ធ្មេញកណ្តុរ)
◌ํ นิคหิต Nikkhahit និកខះហ៊ិត (និគ្គហិត)
◌ุ ตีนเหยียด Tin yiat ទីនយាត (ជើងលាតសន្ធឹង)
◌ู ตีนคู้ Tin khu ទីនឃូ (ជើងកោង)
ไม้หน้า Mai na ម៉ាយណា (ឈើមុខ)
ไม้โอ Mai o ម៉ាយអូ (ឈើឱ)
ไม้ม้วน Mai muan ម៉ាយមួន (ឈើរមៀល)
ไม้มลาย Mai malai ម៉ាយម៉ះឡាយ (ឈើផ្ទុះ)
ตัว อ Tua o តួអរ (អ)
ตัว ย Tua yo តួយ៉រ (យ)
ตัว ว Tua wo តួវ៉រ (វ)
ตัว ฤ Tua rue តួរឹ (ឫ)
ฤๅ ตัว ฤๅ Tua rue តួរឺ (ឬ)
ตัว ฦ Tua lue តួលឹ (ឭ)
ฦๅ ตัว ฦๅ Tua lue តួលឺ (ឮ)
ស្រៈខ្លី ស្រៈវែង
ឈ្មោះ និមិត្តសញ្ញា IPA RTGS វ៉ារ្យ៉ង់ ស្រៈពេញតួ ស្រៈនិស្ស័យ ប្រៀបធៀបអក្សរខ្មែរ ឈ្មោះ និមិត្តសញ្ញា IPA RTGS វ៉ារ្យ៉ង់ ស្រៈពេញតួ ស្រៈនិស្ស័យ ប្រៀបធៀបអក្សរខ្មែរ
ស្រៈសាមញ្ញ
สระอะ Sara a ◌ะ

◌ ◌ั◌

a a u ះ, ័ អះ, -ា-់ สระอา Sara a ◌า

◌า◌

a ah, ar, aa អា អា
สระอิ Sara i ◌ิ

◌ิ◌

i i អ៊ិ สระอี Sara i ◌ี

◌ี◌

i ee, ii, y អ៊ី
สระอึ Sara ue ◌ึ

◌ึ◌

ɯ ue eu, u, uh - អ៊ឹ สระอือ Sara ue ◌ือ

◌ื◌

ɯː ue eu, u - អ៊ឺ
สระอุ Sara u ◌ุ

◌ุ◌

u u oo អ៊ុ สระอู Sara u ◌ู

◌ู◌

u oo, uu អ៊ូ
สระเอะ Sara e เ◌ะ

เ◌็◌

e e   - េះ អេះ สระเอ Sara e เ◌

เ◌◌

e ay, a, ae, ai, ei អេ
สระแอะ Sara ae แ◌ะ

แ◌็◌

ɛ ae aeh, a - - អែះ สระแอ Sara ae แ◌

แ◌◌

ɛː ae a - អែ
สระโอะ Sara o โ◌ะ

◌◌

o o   - - អុ สระโอ Sara o โ◌

โ◌◌

o or, oh, ô ឱ, ឲ អូ
สระเอาะ Sara o เ◌าะ

◌็อ◌

ɔ o o, aw - ោះ អោះ. អក់ สระออ Sara o ◌อ

◌อ◌ ◌◌

◌็

ɔː o or, aw - អ, អរ
สระเออะ Sara oe เ◌อะ ɤʔ oe eu - - អើះ, អឹ สระเออ Sara oe เ◌อ

เ◌ิ◌ เ◌อ◌

ɤː

ɤ

oe er, eu, ur - អើ, អឺ
Diphthongs
สระเอียะ Sara ia เ◌ียะ iaʔ ia iah, ear, ie - - អៀះ, អ៊ះ สระเอีย Sara ia เ◌ีย

เ◌ีย◌

ia ia ear, ere, ie - អៀ, អ៊ា
สระเอือะ Sara uea เ◌ือะ ɯaʔ uea eua, ua - - អឿះ สระเอือ Sara uea เ◌ือ

เ◌ือ◌

ɯa uea eua, ua, ue - អឿ
สระอัวะ Sara ua ◌ัวะ uaʔ ua   - - អួះ สระอัว Sara ua ◌ัว

◌ว◌

ua ua uar -
បញ្ចេញសំឡេងស្រៈផ្សំ
สระอิ + ว Sara i + wo waen ◌ิว iu; iw io ew - - អ៊ិវ
สระเอะ + ว Sara e + wo waen เ◌็ว eu; ew eo eu, ew - - អេវ สระเอ + ว Sara e + wo waen เ◌ว eːu; eːw eo eu, ew - េវ អេវ
สระแอ + ว Sara ae + wo waen แ◌ว ɛːu; ɛːw aeo aew, eo ែវ អែវ
สระเอา Sara ao เ◌า au; aw ao aw, au, ow អៅ สระอา + ว Sara a + wo waen ◌าว aːu ao au - ាវ អាវ
สระเอีย + ว Sara ia + wo waen เ◌ียว iau; iaw iao eaw, iew, iow - ៀវ អៀវ, អ៊ាវ
สระอะ + ย Sara a + yo yak ◌ัย ai; aj ai ay - ័យ អៃ สระอา + ย Sara a + yo yak ◌าย aːi; aːj ai aai, aay, ay - ាយ អាយ
สระไอ Sara ai ใ◌, ไ◌

ไ◌ย

สระเอาะ + ย Sara o + yo yak ◌็อย ɔi; ɔj oi oy - - អយ สระออ + ย Sara o + yo yak ◌อย ɔːi; ɔːj oi oy - - អយ
สระโอ + ย Sara o + yo yak โ◌ย oːi; oːj oi oy - ោយ អូយ
สระอุ + ย Sara u + yo yak ◌ุย ui; uj ui uy - ុយ អ៊ុយ
สระเออ + ย Sara oe + yo yak เ◌ย ɤːi; ɤːj oei oey - ើយ អើយ, អឺយ
สระอัว + ย Sara ua + yo yak ◌วย uai; uaj uai uay - ួយ អួយ
สระเอือ + ย Sara uea + yo yak เ◌ือย ɯai; ɯaj ueai uai - ឿយ អឿយ
ស្រៈបន្ថែម
สระอำ Sara am am am um - ាំ អាំ
Rue

ri rɤː

rue, ri, roe ru, ri - រឹ ฤๅ Rue ฤๅ rɯː rue ruu - រឺ
Lue lue lu, li - លឹ ฦๅ Lue ฦๅ lɯː lue lu - លឺ

វណ្ណយុត្ត[កែប្រែ]

និមិត្តសញ្ញា ឈ្មោះ សមាសភាពព្យាង្គនិងថ្នាក់ព្យញ្ជនៈដំបូង
ថៃ RTGS អានពាក្យ ស្រៈនិងសំឡេងចុងក្រោយ ទាប កណ្តាល ខ្ពស់
(ไม่มี) (none) - ពាក្យរស់

ស្រៈវែងឬស្រៈបូករួមទាំងកូនកាត់ផង

កណ្តាល កណ្តាល បន្ថែម
(ไม่มี) (none) - ពាក្យស្លាប់ខ្លី

ស្រៈខ្លីនៅខាងចុងរឺក៏បូកបញ្ចូលគ្នា

ខ្ពស់ ទាប ទាប
(ไม่มี) (none) - ពាក្យស្លាប់វែង

ស្រៈវែងនិងបូកបញ្ចូលគ្នា

falling ទាប ទាប
  ไม้เอก mai ek ម៉ៃអេក (ឈើឯក) ណាមួយ falling ទាប ទាប
  ไม้โท mai tho ម៉ៃថូ (ឈើទោ) ណាមួយ ខ្ពស់ ធ្លាក់ ធ្លាក់
  ไม้ตรี mai tri ម៉ៃទ្រី (ឈើត្រី) ណាមួយ - ខ្ពស់ -
  ไม้จัตวา mai chattawa ម៉ៃចាត់តះវ៉ា (ឈើចត្តវា) ណាមួយ - បន្ថែម -
ห (ហ) នាំ
ព្យញ្ជនៈទាប ព្យញ្ជនៈខ្ពស់ ប្រៀបធៀបអក្សរខ្មែរ
ง (ង, ង៉) หง ហ្ង
ญ (ញ, ញ៉) หญ ហ្ញ
น (ន, ណ) หน ហ្ន
ม (ម, ម៉) หม ហ្ម
ย (យ, យ៉) หย ហ្យ
ร (រ, រ៉) หร ហ្រ
ล (ល, ឡ) หล ហ្ល
ว (វ, វ៉) หว ហ្វ
อ (អ) នាំ
ព្យញ្ជនៈទាប ព្យញ្ជនៈខ្ពស់ ប្រៀបធៀបអក្សរខ្មែរ
ย (យ, យ៉) อย យ, យ៉

លេខ[កែប្រែ]

ហិណ្ឌូ - អារ៉ាប់ 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
ថៃ
ខ្មែរ
ពាក្យភាសាថៃ ศูนย์ (ស៊ូន) หนึ่ง (ហ្នឹង) สอง (សង) สาม (សាម) สี่ (ស៊ី) ห้า (ហា) หก (ហុក) เจ็ด (ជេត) แปด (ប៉ែត) เก้า (កាវ)
បកប្រែ សូន្យ មួយ ពីរ បី បួន ប្រាំ ប្រាំមួយ ប្រាំពីរ ប្រាំបី ប្រាំបួន

និមិត្តសញ្ញាផ្សេងទៀត[កែប្រែ]

និមិត្តសញ្ញា (ថៃ) និមិត្តសញ្ញា (ខ្មែរ) ឈ្មោះ អត្ថន័យ
ថៃ អានពាក្យ
ไปยาลน้อย ប៉ៃយ៉ានណយ (ខណ្ឌ, ខណ្ឌសញ្ញា) សម្គាល់ឃ្លាផ្លូវការដែលខ្លីដោយអនុសញ្ញា (អក្សរកាត់)
ฯลฯ ไปยาลใหญ่ ប៉ៃយ៉ានយ៉ៃ (បេយ្យាលៈ, លៈ) ហើយដូច្នេះនៅលើ មានអ្វីផ្សេងទៀតក្រៅពីអ្វីដែលបានដកស្រង់
ไม้ยมก ម៉ៃយ៉ះមក (លេខ​ទោ) ពាក្យឬឃ្លាមុនត្រូវបានបកស្រាយឡើងវិញ
ฟองมัน, ตาไก่ ហ្វងម៉ាន់, តាកៃ (កុក្កុដនេត្រ, ភ្នែក​មាន់) សម្គាល់ពីដំបូងនៃប្រយោគ កថាខណ្ឌឬសសរ (លែងប្រើ) ឥឡូវនេះគ្រាន់តែជាការចាប់ផ្តើមនៃការសសរនៅក្នុងកំណាព្យមួយ ឥឡូវត្រូវបានគេប្រើជាចំណុចគ្រាប់កាំភ្លើង
" ៙៉ ฟองมันฟันหนู, ฟันหนูฟองมัน, ฝนทองฟองมัน ហ្វងម៉ានហ្វាន់ហ្នូ, ហ្វាន់ហ្នូហ្វងម៉ាន់ ហ្វនថងហ្វងម៉ាន់ បានសម្គាល់ការចាប់ផ្តើមនៃជំពូកមុន (លែងប្រើ)
" - ฟองดัน ហ្វងដាន់
។ះ อังคั่นเดี่ยว, คั่นเดี่ยว, ขั้นเดี่ยว អាងខាន់ឌៀវ, ខាន់ឌៀវ, ខាន់ឌៀវ (ខណ្ឌ, ខណ្ឌសញ្ញា) ពីមុនត្រូវបានសម្គាល់ចុងបញ្ចប់នៃប្រយោគឬឃ្លាមួយ (ដែលលែងប្រើ)
อังคั่นคู่, คั่นคู่, ขั้นคู่ អាងខាន់ឃូ, ខាន់ឃូ, ខាន់ឃូ (ខណ្ឌចប់) សញ្ញាបញ្ចប់នៃឃ្លាមួយ; សម្គាល់ចុងបញ្ចប់នៃជំពូកឬផ្នែកវែង
ฯะ อังคั่นวิสรรชนีย์ អាងខាន់វិសាន់ឆះនី (ខណ្ឌវិសជ៌នី) ចុងបញ្ចប់នៃកំណាព្យ
๚ะ ៕ះ
โคมูตร, สูตรนารายณ์ ខូមូត, ស៊ូតណារ៉ាយ (ខណ្ឌបរិយោសាន, គោ​មូត្រ)

សម្គាល់ចុងបញ្ចប់នៃជំពូកឬឯកសារ; សម្គាល់ចុងបញ្ចប់នៃរឿង

๚ะ๛ ៕ះ៚ อังคั่นวิสรรชนีย์โคมูตร អាងខាន់វិសាន់ឆះនីយ៍ខូមូត (ខណ្ឌចប់បរិយោសាន, ខណ្ឌចប់គោ​មូត្រ) សម្គាល់ចុងបញ្ចប់នៃការងារដែលបានសរសេរ
฿ - บาท បាត បាត (រូបិយប័ណ្ណរបស់ប្រទេសថៃ)

ឯកសារយោង[កែប្រែ]