សិលាចារឹក វ៉ូកាញ់ (Võ Cạnh)
សិលាចារឹក វ៉ូកាញ់ ឬ សិលាចារឹក C. 40 គឺជា សិលាចារឹក សំស្ក្រឹត ចំណាស់ជាងគេបំផុតដែលមិនធ្លាប់មាននៅ អាស៊ីអាគ្នេយ៍ ត្រូវបានរកឃើញនៅឆ្នាំ ១៨៨៥ នៅក្នុងភូមិវាំងកាញ ប្រហែល ៤ គីឡូម៉ែត្រពីទីក្រុង ញ៉ាត្រាងប្រទេសវៀតណាម ។ [១] [២] សិលាចារឹកនេះមានទម្រង់ជាបង្គោលថ្មកម្ពស់ ២,៥ ម៉ែត្រ ដែលមានជ្រុងមិនស្មើគ្នាបី។
សិលាចារឹកនេះរៀបរាប់អំពីព្រះនាមរបស់ស្តេច ស្រីមារៈដែលយោងទៅតាមការវិភាគ ពណ៌ស្លេក គឺជាអ្នកដែលវាត្រូវបានសាងសង់ឡើងដោយកូនចៅរបស់ទ្រង់នៅប្រហែលសតវត្សទី 2 ឬទី 3 នៃគ.ស។ [៣] នៅមានការជជែកដេញដោលគ្នាថាតើសិលាចារឹកនោះជាកេរដំណែលរបស់ ឡាម អប, ចំប៉ា ឬ ហ្វូណន ។ លោក George Coedès បានលើកឡើងពីលទ្ធភាពនៃការកំណត់អត្តសញ្ញាណស្រីម៉ារ៉ាជាមួយ ហ្វាន ស៊ី-ម៉ាន់ (គ.ស.២៣០) ដែលយោងទៅតាមរវាំងចិនគឺជាអ្នកគ្រប់គ្រងម្នាក់នៃហ្វូណន។ [៤] Coedès បានចាត់ទុកសិលាចារឹក វ៉ូកាញ់ជាភស្តុតាងនៃរលកដំបូងនៃ ឥណ្ឌានីយកម្មនៅអាស៊ីអាគ្នេយ៍ ។
បច្ចុប្បន្ន សិលាចារឹកនេះត្រូវបានរក្សាទុកនៅក្នុង សារមន្ទីរជាតិប្រវត្តិសាស្ត្រវៀតណាម នៅទីក្រុង ហាណូយ ប្រទេសវៀតណាម។ ស្តុបនេះត្រូវបានចាត់ទុកជា សម្បត្តិជាតិរបស់ប្រទេសវៀតណាម [៥] សម្រេចចិត្តរបស់ នាយករដ្ឋមន្ត្រីវៀតណាម ក្នុងឆ្នាំ [៦]
អត្ថបទ
[កែប្រែ]អក្សរសំស្រ្កឹតដែលសរសេរនៅលើសិលាចារឹកនេះត្រូវបានខូចខាតយ៉ាងធ្ងន់ធ្ងរ។ [៧] ក្នុងចំណោមជ្រុងទាំងបីនៃសិលាចារឹកនោះ នៅផ្នែកទីមួយ យ៉ាងហោចណាស់ បន្ទាត់ទាំងប្រាំមួយដំបូងគឺស្ទើរតែមិនច្បាស់ទាំងស្រុង ហើយដូច្នេះគឺ ប្រាំបីជួរដំបូងនៅផ្នែកទីពីរ។ [៨] នៅផ្នែកទីបី សូម្បីតែតួអក្សរពីរបីក៏នៅតែអាចអានបានដែរ។ [៨]
ផ្នែកនៃអត្ថបទដែលនៅតែអាចអានបានមានឃ្លាខាងក្រោម៖ [៨]
- "អាណិតដល់សត្វ"
- "ប្រាកដណាស់ ពួកបូជាចារ្យដែលបានផឹកស្រា អម្ព្រោសៀនៃពាក្យមួយរយរបស់ស្តេច"
- "គ្រឿងលំអរ ... ជាទីត្រេកអរនៃគ្រួសារ បុត្រី នៃព្រះរាជបុត្រី ព្រះស្រីមារៈ ... ត្រូវបានតែងតាំង"
- "អ្នកដែលអង្គុយលើបល្ល័ង្ក"
- "ដែលទាក់ទងនឹងប្រាក់ឬមាស"
- "ទ្រព្យសម្បត្ដិ"
- "អ្វីៗទាំងអស់ត្រូវបានផ្តល់ឱ្យដោយខ្ញុំជាមនុស្សម្នាក់ដែលមានចិត្តល្អនិងមានប្រយោជន៍"
- "រដ្ឋមន្ត្រីខ្ញុំវីរៈ"
- បញ្ញត្តដែលនាំមកនូវសេចក្ដីសុខដល់សត្វលោកដោយការប្រសើរនៃករិនពីរ គឺការទៅកើតក្នុងលោកនេះ។
ការលើកឡើងអំពី "សេចក្តីអំណរនៃគ្រួសាររបស់បុត្រីនៃចៅប្រុសរបស់ព្រះបាទស្រីមារៈ.." អាចបង្ហាញពីអត្ថិភាពនៃប្រព័ន្ធ ម៉ាទ្រីស ដែលអនុវត្តការទទួលមរតកនៃទ្រព្យសម្បត្តិដល់ញាតិមិត្តស្រី។ [២] [៩] ពាក្យ ករិន អាចមានន័យថា «ភ្លុក» ឬ «ពន្ធ» ដែលនេះអាចមានន័យថា ស្ដេចជាមនុស្សសប្បុរស។ [៨]
ការប្រើប្រាស់ពាក្យសំស្រ្កឹតមួយចំនួននៅក្នុងអត្ថបទសិលាចារឹក យោងតាមលោក Jean Filliozat បង្ហាញពីលទ្ធភាពដែលវីរភាព រាមកេរ្តិ៍របស់ Valmiki ត្រូវបានផ្សព្វផ្សាយនៅលើ ឧបទ្វីបឥណ្ឌូចិន នៅពេលសិលាចារឹកនេះត្រូវបានបង្កើតឡើង។ ពាក្យសាសនាហិណ្ឌូដែលប្រើក្នុងសិលាចារឹកត្រូវបានគេគិតថាមានតាំងពីសម័យមុន ពុទ្ធសាសនា ។ [១០] [៧]
- ↑ Keat, Gin Ooi (2004). Southeast Asia: A Historical Encyclopedia, from Angkor Wat to East Timor. 1 (illustrated រ.រ.). ABC-CLIO. p. 643. ល.ស.ប.អ. 9781576077702. https://books.google.com/books?id=QKgraWbb7yoC&pg=PA643.
- ↑ ២,០ ២,១ Glover, Ian (2004). Southeast Asia: From Prehistory to History (illustrated រ.រ.). Psychology Press. p. 219. ល.ស.ប.អ. 978-0-415-29777-6. https://books.google.com/books?id=6kDm5d3cMIYC&pg=PA219. Cite error: Invalid
<ref>
tag; name "Glover" defined multiple times with different content - ↑ Viswanatha, S.V. (2013). Racial Synthesis in Hindu Culture. Routledge. p. 225. ល.ស.ប.អ. 9781136384202. https://books.google.com/books?id=ufOAAAAAQBAJ&pg=PA225.
- ↑ Coedès, George (1968). The Indianized States of South-East Asia. University of Hawaii Press. pp. 40–41. ល.ស.ប.អ. 9780824803681. https://books.google.com/books?id=iDyJBFTdiwoC&pg=PA40.
- ↑ "Eighteen national treasures on display in Hanoi". Communist Party of Vietnam Online Newspaper. 2017-01-12. Retrieved 2020-07-08.
- ↑ "Eighteen national treasures on show". VietnamPlus - Vietnam News Agency (VNA). 2017-03-03. Retrieved 2020-07-08.
- ↑ ៧,០ ៧,១ Asian Variations in Ramayana: Papers Presented at the International Seminar on "Variations in Ramayana in Asia : Their Cultural, Social and Anthropological Significance", New Delhi, January 1981 (reprint រ.រ.). Sahitya Akademi. 2005. pp. 192–193. ល.ស.ប.អ. 9788126018093. https://books.google.com/books?id=CU92nFk5fU4C&pg=PA193. Cite error: Invalid
<ref>
tag; name "Iyegar" defined multiple times with different content - ↑ ៨,០ ៨,១ ៨,២ ៨,៣ Miksic, John Norman (2016). Ancient Southeast Asia. Routledge. ល.ស.ប.អ. 9781317279037. https://books.google.com/books?id=R8tCDQAAQBAJ&pg=PT331. Cite error: Invalid
<ref>
tag; name "Miksic&Goh" defined multiple times with different content - ↑ Tran, Ky Phuong (2011). The Cham of Vietnam: History, Society and Art. p. 366. ល.ស.ប.អ. 9789971694593. https://books.google.com/books?id=GUHeBgAAQBAJ&pg=PA366.
- ↑ Baker, Mona (2009). Routledge Encyclopedia of Translation Studies (revised រ.រ.). Routledge. p. 528. ល.ស.ប.អ. 9781135211141. https://books.google.com/books?id=f3FeBwAAQBAJ&pg=PA528.