Jump to content

ភាសាស៊ែប៊ី

ពីវិគីភីឌា
Serbian
српски језик / srpski jezik
ការបញ្ចេញសំឡេងទំព័រគំរូ:IPA-sh
ដើមកំណើតនៅSerbia
Bosnia and Herzegovina
Montenegro
Kosovo
តំបន់Southeastern Europe
ជាតិពន្ធុ​
​(ជនជាតិ)
Serbs
អ្នកនិយាយដើមកំណើត
Expression error: Unrecognized punctuation character "២".[១]
ស្ថានភាពផ្លូវការ
ភាសាផ្លូវការនៅក្នុង
ភាសាជនជាតិភាគតិច
ត្រូវបានទទួលស្គាល់
គ្រប់គ្រងដោយBoard for Standardization of the Serbian Language
កូដភាសា
ISO 639-1sr
ISO 639-2srp
ISO 639-3srp
Linguaspherepart of 53-AAA-g
  Countries/regions where Serbian is an official language.
  Countries/regions where it is recognized as a minority language.
Serbian is not endangered according to the classification system of the UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger
អត្ថបទនេះមាននិមិត្តសញ្ញាសូរសព្ទ IPA ដោយគ្មានការគាំទ្រការបកប្រែត្រឹមត្រូវ អ្នកអាចឃើញសញ្ញាសួរ ប្រអប់ ឬនិមិត្តសញ្ញាផ្សេងទៀតជំនួសឱ្យតួអក្សរយូនីកូដ សម្រាប់ការណែនាំណែនាំអំពីនិមិត្តសញ្ញា IPA សូមមើល ជំនួយ:IPA

ស៊ែប៊ី ( српски / srpski , pronounced [sr̩̂pskiː] ) គឺជាប្រភេទស្តង់ដារ នៃភាសាស៊ែបូ-ក្រូអាត ដែលប្រើជាចម្បងដោយជនជាតិស៊ែប៊ី[៨] [៩] [១០] [១១] [១២] វាជាភាសាផ្លូវការ និងជាភាសាជាតិរបស់ស៊ែប៊ី ដែលជាភាសាផ្លូវការមួយក្នុងចំណោមភាសាផ្លូវការទាំងបីរបស់ បូស្នៀ និងហឺហ្សេហ្គោ វីណា និងជាសហមន្ត្រីនៅ ម៉ុងតេណេហ្គ្រោ និង កូសូវ៉ូ[lower-alpha ១] វាជាភាសាជនជាតិភាគតិចដែលត្រូវបានទទួលស្គាល់នៅក្នុង ប្រទេសក្រូអាត ម៉ាសេដូនៀខាងជើង រូម៉ានី ហុងគ្រី ស្លូវ៉ាគី និង សាធារណរដ្ឋឆេក

ស្តង់ដារស៊ែប៊ីគឺផ្អែកលើគ្រាមភាសាដែលរីករាលដាលបំផុតនៃភាសាស៊ែបូ-ក្រូអាត, ស្តូកាវៀន (ជាពិសេសនៅលើគ្រាមភាសារបស់ សួម៉ាឌីចា-វ៉ូវ៉ឌីណា និង ហឺហ្សេហ្គោវីណាខាងកើត [១៣] ) ដែលជាមូលដ្ឋាននៃពូជស្តង់ដារក្រូអាត បូស្នៀ និង ម៉ុងតេណេហ្គ្រិន [១៤] ដូច្នេះហើយសេចក្តីថ្លែងការណ៍ស្តីពីភាសាសាមញ្ញ របស់ ក្រូអាត, បូស្នៀ, ស៊ែប និង ម៉ុងតេណេហ្គ្រិន ត្រូវបានចេញក្នុងឆ្នាំ២០១៧។ [១៥] គ្រាមភាសាផ្សេងទៀតដែលនិយាយដោយស៊ែប៊ីគឺ ថ័រឡាគៀន នៅភាគអាគ្នេយ៍នៃប្រទេសស៊ែប៊ី ដែលជាអន្តរកាលទៅជា ភាសាម៉ាសេដូនៀ និង ប៊ុលហ្គារី

ភាសាស៊ែប៊ីជាភាសាស្តង់ដារអឺរ៉ុបតែមួយគត់ដែលអ្នកនិយាយមាន មុខងារ ពេញលេញ, [១៦] ដោយប្រើទាំងអក្សរ ស៊ីរីលីក និង ឡាតាំង ។ អក្ខរក្រមស៊ីរីលីក របស់ស៊ែប៊ី ត្រូវបានរៀបចំឡើងក្នុងឆ្នាំ១៨១៤ ដោយអ្នកភាសាស៊ែប៊ី លោក វ៉ុក ការ៉ាជីក ដែលបានបង្កើតវាដោយផ្អែកលើគោលការណ៍ សូរសព្ទ ។ អក្ខរក្រមឡាតាំងប្រើសម្រាប់ស៊ែប៊ី ( latinica ) ត្រូវបានរចនាឡើងដោយអ្នកភាសាក្រូអាត លូដេវីតកាយ ក្នុងទសវត្សរ៍ឆ្នាំ១៨៣០ ដោយផ្អែកលើប្រព័ន្ធឆេក ជាមួយនឹងទំនាក់ទំនង ក្រាហ្វិច-ទូរស័ព្ទ ពីមួយទៅមួយ រវាង អក្សរសាស្ត្រស៊ីរីលីក និង ឡាតាំំង ដែលបណ្តាលឱ្យមានប្រព័ន្ធស្របគ្នា។ [១៧]

ឯកសារយោង[កែប្រែ]

  1. "Српски језик говори 12 милиона људи". РТС. 2009-02-20.
  2. "Language and alphabet Article 13". Constitution of Montenegro. WIPO. 19 October 2007. http://www.wipo.int/wipolex/en/text.jsp?file_id=187544#LinkTarget_1506. "Serbian, Bosnian, Albanian and Croatian shall also be in the official use." 
  3. "Ec.Europa.eu" (PDF). Archived from the original (PDF) on 2007-11-30. Retrieved 2023-04-04. {{cite web}}: More than one of |archivedate= and |archive-date= specified (help); More than one of |archiveurl= and |archive-url= specified (help)
  4. "B92.net". Archived from the original on 2013-11-10. Retrieved 2023-04-04. {{cite web}}: More than one of |archivedate= and |archive-date= specified (help); More than one of |archiveurl= and |archive-url= specified (help)
  5. "Minority Rights Group International : Czech Republic : Czech Republic Overview". Minorityrights.org. Archived from the original on 2012-10-26. Retrieved 2012-10-24.
  6. "Národnostní menšiny v České republice a jejich jazyky" [National Minorities in Czech Republic and Their Language] (PDF) (in ឆែក). Government of Czech Republic. p. 2. Archived (PDF) from the original on 2016-03-15. Podle čl. 3 odst. 2 Statutu Rady je jejich počet 12 a jsou uživateli těchto menšinových jazyků: ..., srbština a ukrajinština
  7. "Minority Rights Group International : Macedonia : Macedonia Overview". Minorityrights.org. Archived from the original on 2012-10-26. Retrieved 2012-10-24.
  8. David Dalby, Linguasphere (1999/2000, Linguasphere Observatory), pg. 445, 53-AAA-g, "Srpski+Hrvatski, Serbo-Croatian".
  9. Benjamin W. Fortson IV, Indo-European Language and Culture: An Introduction, 2nd ed. (2010, Blackwell), p. 431, "Because of their mutual intelligibility, Serbian, Croatian, and Bosnian are usually thought of as constituting one language called Serbo-Croatian."
  10. Václav Blažek, "On the Internal Classification of Indo-European Languages: Survey" retrieved 20 Oct 2010 Archived 2012-02-04 at the វេយប៊ែខ ម៉ាស៊ីន., pp. 15–16.
  11. Ćalić, Jelena (2021). "Pluricentricity in the classroom: the Serbo-Croatian language issue for foreign language teaching at higher education institutions worldwide". Sociolinguistica: European Journal of Sociolinguistics 35 (1): 113–140. ISSN 0933-1883. DOI:10.1515/soci-2021-0007.
  12. (ជាGerman) Die kroatische Standardsprache auf dem Weg zur Ausbausprache. Zurich. 2022. pp. 196–197. https://www.zora.uzh.ch/id/eprint/215815/. "Obwohl das Kroatische sich in den letzten Jahren in einigen Gebieten, vor allem jedoch auf lexikalischer Ebene, verändert hat, sind diese Änderungen noch nicht bedeutend genug, dass der Terminus Ausbausprache gerechtfertigt wäre. Ausserdem können sich Serben, Kroaten, Bosnier und Montenegriner immer noch auf ihren jeweiligen Nationalsprachen unterhalten und problemlos verständigen. Nur schon diese Tatsache zeigt, dass es sich immer noch um eine polyzentrische Sprache mit verschiedenen Varietäten handelt." 
  13. Ljiljana Subotić; Dejan Sredojević; Isidora Bjelaković (2012) (ជាsh), Fonetika i fonologija: Ortoepska i ortografska norma standardnog srpskog jezika, FILOZOFSKI FAKULTET NOVI SAD, Archived from the original on 2014-01-03, https://web.archive.org/web/20140103173557/http://digitalnabiblioteka.tk/digitalna-biblioteka?task=view&id=56&catid=903 
  14. Serbian, Croatian, Bosnian, Or Montenegrin? Or Just 'Our Language'? Archived 2010-11-05 at the វេយប៊ែខ ម៉ាស៊ីន., Radio Free Europe/Radio Liberty, February 21, 2009
  15. (ជាde) Eine Analyse der Metaphern in der kroatischen Linguistikfachzeitschrift Jezik von 1991 bis 1997. Hamburg. 2018. pp. 21, 83. ល.ស.ប.អ. 978-3-8300-9773-0.  (NSK). (FFZG)
  16. Magner, Thomas F. (10 January 2001). "Digraphia in the territories of the Croats and Serbs". International Journal of the Sociology of Language 2001 (150). DOI:10.1515/ijsl.2001.028. Retrieved on 27 April 2018.
  17. The Slavonic Languages. 1 September 2003. p. 45. ល.ស.ប.អ. 978-0-203-21320-9. https://books.google.com/books?id=uRF9Yiso1OIC&pg=PA45. "Following Vuk's reform of Cyrillic (see above) in the early nineteenth century, Ljudevit Gaj in the 1830s performed the same operation on Latinica, using the Czech system and producing a one-to-one symbol correlation between Cyrillic and Latinica as applied to the Serbian and Croatian parallel system." 


Cite error: <ref> tags exist for a group named "lower-alpha", but no corresponding <references group="lower-alpha"/> tag was found