ដំណើរសាធារណរដ្ឋខ្មែរ

ពីវិគីភីឌា
Damnaeu ney Satheareanaroat Khmae
បកប្រែ: March of the Khmer Republic
ដំណើរនៃសាធារណរដ្ឋខ្មែរ

អតីត ភ្លេងជាតិរបស់ សាធារណរដ្ឋខ្មែរ
ចាប់ប្រើ៩ តុលា ១៩៧០
បោះបង់ប្រើ១៧ មេសា ១៩៧៥

បទដំណើរសាធារណរដ្ឋខ្មែរ[១][២] គឺជាអតីតភ្លេងជាតិរបស់ប្រទេសកម្ពុជា និងជាភ្លេងជាតិរបស់សាធារណរដ្ឋខ្មែរពីឆ្នាំ​ ១៩៧០​ ដល់ឆ្នាំ ១៩៧៥​ បទ​ចម្រៀង​នេះ​ច្រើន​តែ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ថា​ជា​ក្រុម​សិស្ស ដឹកនាំដោយ ហង្ស ធុនហាក់ នៅសាកលវិទ្យាល័យភូមិន្ទវិចិត្រសិល្បៈ រាជធានីភ្នំពេញ ប៉ុន្តែប្រភពសិក្សានិយាយថាវាត្រូវបានសរសេរ និងនិពន្ធដោយ ព្រះសង្ឃ ខៀវ ជុំ​ សិស្សរបស់​ ហែម ចៀវ[៣] បទ​ចម្រៀង​នេះ​ត្រូវ​បាន​យក​ជា​ភ្លេង​ជាតិ​នៃ​របប​សាធារណរដ្ឋ​ខ្មែរ​ដែល​ទើប​បង្កើត​ថ្មី​នៅ​ថ្ងៃ​ទី​ ៩ ខែ​តុលា ឆ្នាំ ​១៩៧០ បន្ទាប់ពីការផ្តួលរំលំរបបរាជានិយម ក្រោយ​ការ​បញ្ចប់​នៃ​របប​សាធារណរដ្ឋ​ដោយសារ​ជ័យជម្នះ​របស់​ខ្មែរក្រហម​នៅ​ឆ្នាំ ​១៩៧៥ បទ​ចម្រៀង​នេះ​បាន​ឈប់​ធ្វើ​ជា​ភ្លេង​ជាតិ​ហើយ​ត្រូវ​បាន​ជំនួស​ជា​ផ្លូវ​ការ​ក្នុង​ឆ្នាំ ១៩៧៦ ដោយភ្លេងជាតិខ្មែរក្រហមគឺ ដប់ប្រាំពីរមេសាជោគជ័យ

សត្រូវនៅក្នុងជួរទីមួយរបស់ឃ្លាទីពីរគឺ​យោង​ទៅ​លើ​ការ​ឈ្លានពាន​របស់​កម្ពុជាដោយកុម្មុយនិស្តវៀតណាមខាងជើង ដែលបានចាប់ផ្តើមនៅថ្ងៃទី ២៩ ខែមីនា ឆ្នាំ ១៩៧០ ១៨ ថ្ងៃបន្ទាប់ពីរដ្ឋប្រហារ តាម​សំណើ​របស់​មេទ័ព​ទីពីរ​របស់​ខ្មែរក្រហម នួន ជា ហើយបានវាយលុកភាគឦសាននៃប្រទេសកម្ពុជាទាំងស្រុងដោយពេលវេលាដែលសាធារណរដ្ឋត្រូវបានប្រកាសថាខែតុលា។

ទំនុកច្រៀង[កែប្រែ]

ភាសាខ្មែរ
ប្រតិចារិកនាយកដ្ឋានភូមិសាស្ត្រ
បកប្រែជាបារាំង
បកប្រែជាអង់គ្លេស

ជនជាតិខ្មែរ ល្បីពូកែមួយក្នុងលោក
មានជ័យជោគ កសាងប្រាសាទសិលា
អរិយធម៌ ខ្ពស់បវរជាតិសាសនា
កេរ្តិ៍ដូនតាទុកលើភពផែនដី ។

ខ្មែរក្រោកឡើង ខ្មែរក្រោកឡើង
ខ្មែរក្រោកឡើង តស៊ូតម្កើងសាធារណរដ្ឋ
ខ្មាំងរំលោភ ខ្មែរប្រយុទ្ធ
មិនតក់ស្លុត យកជ័យបំផុតជូនជាតិខេមរា
ឯករាជ្យភ្លឺថ្លាជាមហាប្រទេសតទៅ ។

Choncheat khmae lbei pukae muoy knong louk,
Mean cheychouk kasang prasat sela
Ariyeatho khpuoh bava cheat sasna
Ke dounta tuk leu phop phaendei.

Khmae kraok laeung, khmae kraok laeung
Khmae kraok laeung, tasu damkaeung satheareanaroat
Khmang rumloup, khmae prayut,
Min takslot, yok chey bamphot chun cheat khemara.
Aekareach phlueu thla chea moha prateh ta tov.

Les peuples khmers sont l'un des peuples les plus célèbres et les plus habiles au minds
Sa victoire et son succès sont illustrés dans la construction des temples khmers
La culture, la nation et la religion sont les plus suprêmes et les plus importantes
L'héritage de nos ancêtres est conservé sur terre

Khmers, levez-vous ! Khmers, levez-vous !
Khmers, levez-vous ! Continuez à lutter pour glorifier la République!
Quand l'ennemi a envahi, Les Khmers se battront
Sans paniquer, Apportez la victoire ultime à la nation khmère
Le brillant indépendant fera à nouveau la gloire du Cambodge !

Khmers are famous and skillful people in the world,

Their victories and success are shown in the building of stone temples,

Culture, nation, and religion are the most supreme and important,

The heritage of our ancestors are kept on earth.

Khmers, rise up! Khmers, rise up!

Khmers, rise up! Struggle to glorify the Republic!

When the enemy invades, Khmers will fight

Without panicking, bring ultimate victory to the Khmer nation,

Independence will shine and make Cambodia glorious once again!

ឯកសារយោង[កែប្រែ]

  1. Press & Information Office, Embassy of the Khmer Republic (1973). "Khmer News. Number 12. April 5, 1974. Page 14". books.google.co.th. Retrieved 2021-09-24.
  2. រ័ត្ន សណ្ដាប់. "ប្រវត្តិទង់ជាតិ ភ្លេងជាតិ នគររាជ. ភ្នុំពេញ: ២០១១". elibraryofcambodia.org. Retrieved 2021-09-24.
  3. Harris, Ian (2010). "Buddhism as an Element in Cambodian Political Conflict: the Overthrow of Norodom Sihanouk". Religious Dimensions to Southeast Asian Conflicts Panel, EUROSEAS Conference, University of Gothenburg. បានដាក់ទុកឯកសារ ពី[១] នៅថ្ងៃ 24 កញ្ញា 2015. https://web.archive.org/web/20150924022530/http://www.globalstudies.gu.se/digitalAssets/1306/1306732_religious_dimensions1.pdf។ បានយកមក 30 May 2014. 

តំណ​ភ្ជាប់​ខាងក្រៅ[កែប្រែ]