ភ្លេងជាតិថៃ
"ភ្លេងជាតិថៃ" (ភាសាថៃ៖ เพลงชาติไทย "ព្លេងជាតិទៃយ" អ.ថ. "ភ្លេង-ឆាត-ថៃ") ជាចម្រៀងជាតិនៃព្រះរាជាណាចក្រថៃ ។ បទភ្លេងត្រូវបាននិពន្ធដោយ ភីថឺ ហ្វៃត (Peter Feit) ដែលជាកូនប្រុសរបស់លោក ចេកឹប ហ្វៃត (Jacob Feit) ។ លោក ចេកឹប ហ្វៃត ជាជនជាតិអាល្លឺម៉ង់ម្នាក់ដែលបានធ្វើអន្តោប្រវេសន៍ទៅនៅប្រទេសថៃ និងជាទីប្រឹក្សាតន្ត្រីហ្លួង ។ លោក ភីថឺ ហ្វៃត មានឈ្មោះជាភាសាថៃថា បិតិ វាទ្យៈករ (ปิติ วาทยะกร) ហើយលោកក៏មានគោរម្យងារថា ព្រះចេន្តុរិយាង្គ (พระเจนดุริยางค์) ។ លោក ភីថឺ កើតនៅឆ្នាំ១៨៨៣ និងស្លាប់នៅឆ្នាំ១៩៦៨ ។ បទចម្រៀងត្រូវបាននិពន្ធនៅឆ្នាំ១៩៣៩ ដោយ ហ្លួងសារានុប្រព័ន្ធ (หลวงสารานุประพันธ์) ។ ភ្លេងជាតិត្រូវបាននិពន្ធក្រោយរដ្ឋប្រហារថៃឆ្នាំ១៩៣២ ចំនួនពីរបីថ្ងៃប៉ុណ្ណោះ ហើយត្រូវបានផ្សព្វផ្សាយទូទាំងប្រទេសលើកទីមួយនៅខែកក្កដា ឆ្នាំ១៩៣២ ។ បទចម្រៀងដំបូងគឺជាស្នាដៃរបស់ ឃុនវិចិត្រមាត្រា (ขุนวิจิตรมาตรา) ។ ឆ្នាំ១៩៣៩ នៅពេលដែលប្រទេសសៀម/ស្យាម (สยาม) ត្រូវបានផ្លាស់ប្តូរឈ្មោះទៅជា ប្រទេសថៃ (ไทย) រដ្ឋាភិបាលថៃបានចាត់តាំងឲ្យមានការប្រកួតប្រជែងតែងបទចម្រៀងថ្មីមួយឡើង ហើយស្នាដៃនិពន្ធរបស់ហ្លួងសារានុប្រព័ន្ធ បានឈ្នះរង្វាន់លេខ១ ។ នាយករដ្ឋមន្ត្រី ប្លែក ពិបុលសង្គ្រាម (แปลก พิบูลสงคราม) បានចេញក្រឹត្យមួយប្រកាសបង្គាប់ថា បទភ្លេងជាតិត្រូវតែចាក់ផ្សាយនៅម៉ោង ៨ ព្រឹក និងម៉ោង ៦ ល្ងាច ដើម្បីឲ្យជនជាតិថៃគ្រប់រូបក្រោកឈរគំនាប់គោរពជាតិ ។ ច្បាប់នោះនៅមានសុពលភាពដ៏ខ្លាំងក្លារហូតមកដល់សម័យបច្ចុប្បន្ន ។[១]
| បកប្រែ: 'ភ្លេងជាតិថៃ' | |
|---|---|
| เพลงชาติไทย | |
សន្លឹកភ្លេងផ្លូវការនៃបទ "ភ្លេងជាតិថៃ" ដែលបានបោះពុម្ពផ្សាយដោយក្រុមប្រឹក្សាអត្តសញ្ញាណជាតិ ទីស្តីការគណៈរដ្ឋមន្ត្រី ស្របតាមសេចក្តីសម្រេចរបស់នាយករដ្ឋមន្ត្រី ចុះថ្ងៃទី៣០ ខែធ្នូ ឆ្នាំ២០០៣ | |
ភ្លេងជាតិរបស់ថៃ | |
| ត្រូវបានស្គាល់ផងដែលថា | เพลงชาติสยาม ('ភ្លេងជាតិសៀម')[lower-alpha ១] |
| ទំនុក | ហ្លួងសារានុប្រព័ន្ធ, ១៩៣៩ |
| ភ្លេង | ព្រះចេន្តុរិយាង្គ, ១៩៣២ |
| ចាប់ប្រើ |
|
| អានរួច | ១៩៤៩ |
| បោះបង់ប្រើ | ១៩៤៦ |
| មុន | "សរសើរព្រះបារមី" (ជាភ្លេងជាតិ) |
| គំរូសំឡេង | |
U.S. Navy Band instrumental rendition | |
ទំនុកច្រៀង
[កែប្រែ]ឆ្នាំ១៩៣៩ – បច្ចុប្បន្ន
[កែប្រែ]| ភាសាថៃ | សរសេរតាមសូរស័ព្ទភាសាខ្មែរ | បកប្រែជាភាសាខ្មែរ |
|---|---|---|
| ประเทศไทยรวมเลือดเนื้อชาติเชื้อไทย เป็นประชารัฐ ไผทของไทยทุกส่วน อยู่ดำรงคงไว้ได้ทั้งมวล ด้วยไทยล้วนหมาย รักสามัคคี ไทยนี้รักสงบ แต่ถึงรบไม่ขลาด เอกราชจะไม่ให้ใครข่มขี่ สละเลือดทุกหยาดเป็นชาติพลี เถลิงประเทศชาติไทยทวี มีชัย ชโย[២][៣][៤] |
ប្រាក់ ធេត ថៃ រួម លឿត នឿ ឆាត ឈឿ ថៃ |
ប្រទេសថៃរួមសាច់ឈាមជនជាតិថៃ |
ឆ្នាំ១៩៣៤
[កែប្រែ]| ភាសាថៃ | សរសេរតាមសូរស័ព្ទភាសាខ្មែរ | បកប្រែជាភាសាខ្មែរ |
|---|---|---|
| ទំនុកច្រៀងដោយ ឃុន វិចិតមាត្រា (ឆ្នាំ១៩៣២ – ១៩៣៤) វគ្គទី១ – ២ | ||
แผ่นดินสยามนามประเทืองว่าเมืองทอง |
ភែន ឌិន សះ យ៉ាម ណាម ប្រ៉ះ ធឿង វ៉ា មឿង ថង |
ផែនដីសៀមនាមបង្កើនថាទីក្រុងមាស |
| ទំនុកច្រៀងដោយ ឆ័ន្ទ ខាំវិឡៃ (ឆ្នាំ១៩៣៤ – ១៩៣៩) វគ្គទី៣ – ៤ | ||
เหล่าเราทั้งหลายขอน้อมกายถวายชีวิต |
ឡៅ រ៉ៅ ថាំង ឡាយ ខរ ណំ កាយ ថះ វ៉ាយ ឈី វិត |
យើងទាំងអស់សូមកាយថ្វាយផ្តល់ជីវិត |
ឯកសារយោង
[កែប្រែ]- ↑ Thailand (national anthem) Archived 2022-06-10 at the វេយប៊ែខ ម៉ាស៊ីន. (2013). NationalAnthems.info. Kendall, David. Winnipeg, Canada.
- ↑ Thailand (national anthem). nationalanthems.info. Kendall, David (2013).
- ↑ A Story of Two Songs – The Interesting History of the Thai National Anthem. TheThailandLife.com (by Peter).
- ↑ เนื้อเพลง เพลงชาติไทย - พระเจนดุริยางค์[តំណភ្ជាប់ខូច]. Meemodel – Thailand cute variety.
- ↑ เพลงชาติไทยมีกี่เวอร์ชั่น
- ↑ https://web.archive.org/web/20191017030515/http://tujournals.tu.ac.th/thammasatjournal/detailart.aspx?ArticleID=99
- ↑ https://web.archive.org/web/20071011204036/http://www.banfun.com/thai/thai-anthem.html
Cite error: <ref> tags exist for a group named "lower-alpha", but no corresponding <references group="lower-alpha"/> tag was found