បទនគររាជ

ដោយវិគីភីឌា
(ត្រូវបានបញ្ជូនបន្តពី Nokoreach)
នគររាជ
English: Royal Kingdom
Flag of Cambodia.svg
National anthem of ព្រះរាជាណាចក្រកម្ពុជា កម្ពុជា
Lyrics ជួន ណាត, 1950
Music F. Perruchot / J. Jekyll and Norodom Suramarit, 1939
Adopted 1941 and 1993
Until 1970-1993
Music sample

បទនគររាជ​ (ភាសា​អង់គ្លេស Royal Kingdom) គឺ​ជា​ចំរៀង​ជាតិ​នៃ​ព្រះរាជាណាចក្រកម្ពុជា។​ បទនគររាជ ត្រូវ​បាន​និពន្ធ​ដោយ​សម្ដេច​សង្ឃរាជ ជួន ណាត ។ ទំនុកភ្លេង និពន្ធដោយ៖[កែប្រែ]

នគររាជ[១][កែប្រែ]

១​~ សូម​ពួក​ទេព្ដា​

ឱ្យ​បាន​រុងរឿង​
យើង​ខ្ញុំ​ព្រះអង្គ​
នៃ​ព្រះ​នរបតី​

គ្រប់​គ្រង​ដែន​ខ្មែរ

រក្សា​មហាក្សត្រ​យើង

ដោយ​ជយ​មង្គល​ សិរីសួស្ដី
សូម​ជ្រក​ក្រោម​ម្លប់​ព្រះ​បារមី​
វង្ស​ក្សត្រា​ដែល​សាង​ប្រាសាទ​ថ្ម
បុរាណ​ថ្កើនថ្កាន។

២~ ប្រាសាទ​សិលា​

គួរ​ឲ្យ​ស្រមៃ
ជាតិ​ខ្មែរ​ដូច​ថ្ម​
យើង​សង្ឃឹម​ពរ​

មហា​រដ្ឋ​កើត​មាន

កំបាំង​កណ្ដាល​ព្រៃ

នឹក​ដល់​យសសក្ដិ​ មហា​នគរ
គង់វង្ស​នៅ​ល្អ​ រឹងប៉ឹង​ជំហរ
ភ័ព្វ​ព្រេង​សំណាង​របស់​កម្ពុជា
យូរ​អង្វែង​ហើយ។

៣~ គ្រប់​វត្ត​អារាម​

សូត្រ​ដោយ​អំណរ​
ចូរ​យើង​ជា​អ្នក
គង់​តែ​ទេវតា​

ដល់​ប្រទេស​ខ្មែរ

ឮ​តែ​សូរស័ព្ទ​ធម៌

រំឭក​គុណ​ពុទ្ធសាសនា
ជឿជាក់​ស្មោះស្ម័គ្រ​ តាម​បែប​ដូនតា
នឹង​ជួយ​ជ្រោមជ្រែង​ផ្គត់ផ្គង់​ប្រយោជន៍​ឱ្យ
ជា​មហានគរ។

បទភ្លេង[កែប្រែ]

អត្ថន័យ[កែប្រែ]

  • វគ្គទី១៖ ការបួងសួងដល់ទេព្តា សូមជួយថែរក្សាព្រះមហាក្សត្រខ្មែរប្រកបដោយបារមីខ្លាំងក្លា មានទសពិធរាជធម៌ដែលបានដឹកនាំកសាងប្រាសាទអង្គរវត្ត និងគ្រប់គ្រងផែនដីខ្មែរតាំងពីបុរាណមកដោយរុងរឿង។
  • វគ្គទី២៖ ប្រាសាទថ្មនៅកណ្តាលព្រៃ ធ្វើឲ្យយើងស្រមៃឃើញសម័យមហានគរដ៏រុងរឿង។ ជនជាតិខ្មែរមានជំហររឹងមាំដូចថ្ម បានធានាភ័ព្វព្រេងសំណាងរបស់កម្ពុជា
  • វគ្គទី៣៖ ការរំលឹកគុណព្រះពុទ្ធសាសនានៅគ្រប់ទីវត្តអារាម ដែលជួយឲ្យប្រទេសខ្មែរក្លាយជាមហានគរ តាំងពីសម័យដូនតារៀងរហូតមក បើយើងជឿជាក់ និងប្រតិបត្តិតាមដូនតា យើងនឹងថ្កុំថ្កើងរុងរឿងដូចសម័យមហានគរ

​របៀបអានជាអក្សរ​ឡាតាំង[កែប្រែ]

Som pouk tepda rak sa moha khsath yeung
Oy ban roung roeung doy chey monkol srey soursdey
Yeung Khnom preah ang som chrok Krom molup preah Baromey
Ney preah Noropdey vong Khsattra del sang pra sat thm­r
Kroup Kraung dèn Khmer borann thkoeung thkan.

Prasath séla kombang kan dal prey
Kuor oy sra­may noeuk do­l yuos sak Moha Nokor
Cheat Khmer dauch Thmar kong vong n­y l­ar rung peung chom hor.
Yeung sang Khim por pheap preng samnang robuos Kampuchea.
Moha r­th koeut mien you ang veanh hey.

Kroup vath aram lu tè so sap thoeur
Sot doy am no rom lik koun poth sasna
Chol yeung chea neak thioeur thiak smos smak tam bep donnta
Kong tè thévoda nùng chuoy chrom chrèng phkot phkang pra yoch oy
Dol prateah Khmer chea Moha Nokor

បកប្រែ​ជាភាសាអង់គ្លេស[កែប្រែ]

វគ្គទីមួឃ
God save the King
Give him happiness and glory
Us,servants of the king
Wants to stay under your shade of glory
Of those who built the temples of rock
May rule the Khmer land high and renowned
វគ្គទីពីរ
Temples are hidden from us in the forest
Remind us of the glory of empire
The Khmer nation is like an eternal rock
We hope bless
The fate of Cambodia
The great which lives very old.
វគ្គទីបី
Every pagodas heard with songs
Reciting it to remember Buddhism
Let us be faithful to our ancestors' belief
Then, god will lavish his bounty To Khmer country, a great kingdom.

បកប្រែ​ជាភាសាបារាំង[កែប្រែ]

Que le ciel protège notre Roi
Et lui dispense le bonheur et la gloire.
Qu'il règne sur nos coeurs et sur nos destinées,
Celui qui, héritier des Souverains bâtisseurs,
Gouverne le fier et vieux Royaume.

Les temples dorment dans la forêt,
Rappelant la grandeur du Moha Nokor.
Comme le roc, la race khmère est éternelle,
Ayons cofiance dans le sort du Campuchéa,
L'Empire qui défie les années.

Les chants montent dans les pagodes
A la gloire de la Sainte foi Bouddhique.
Soyons fidèles aux croyances de nos pères.
Ainsi le ciel prodiguera-t-il tous ses bienfaits
Au vieux pays khmer, le Moha Nokor.


សូមមើលផងដែរ[កែប្រែ]


មើលផងដែរ[កែប្រែ]

ឯកសារយោង[កែប្រែ]

តំណភ្ជាប់ខាងក្រៅ[កែប្រែ]

  • Cambodian National Anthem - The page "Cambodian View" includes a page about the anthem, which includes a vocal version of the anthem.

ទំព័រគំរូ:Nationalanthemsofasia